Читаем Тень луны полностью

Потом, спокойно лежа в постели, они молча обнимали друг друга, чувствуя совершенное счастье и удовлетворение. Девушка положила голову на плечо Франка. На душе было радостно и спокойно. Приподнявшись, она заглянула ему в глаза и спросила немного встревоженно:

– Что ты скажешь? Не жалеешь?

– Нет, Сальма, нет! – ответил он и провел кончиками пальцев по ее щеке. – Просто просто трудно поверить и привыкнуть. Ты вошла в мою жизнь, как ураган, и все переменила. Я столько сделал, совсем не догадываясь, что все это ничто Я чуть не просмотрел настоящее сокровище. Какой бы пустой была моя жизнь, если бы не ты Я рад, что мы нашли друг друга.

– Я люблю тебя, Франк. Прежде я только мечтала.

– О чем? Расскажи.

– Что я буду здесь, с тобой.

Сальма почувствовала, как краснеет под пристальным взглядом Франка.

– Здесь, в твоих объятиях, в твоей постели.

– Я так люблю тебя, – прошептал он.

Какое-то время они пролежали молча, наслаждаясь теплом друг друга и тем чувством, которое теперь объединяло их.

– Скоро рассвет, – прервал молчание Франк.

– Ты ведь позволишь мне пойти с тобой? Я хочу найти своего отца. Я хочу быть с тобой.

– Конечно. Я не отпущу тебя от себя. Ты ведь в любой момент можешь переменить свое решение остаться. Я должен помешать тебе сделать это.

– Я никогда…

– Сальма, – усмехнулся Франк, – я дразню тебя. Нам надо научиться вместе смеяться. Нам многому надо научиться друг у друга, если мы хотим быть вместе.

– Представляю, как удивится мой брат, - засмеялась она.

– Антонио не убьет меня? Я не хочу, чтобы ты стала вдовой прежде, чем станешь женой.

– Антонио может рычать, как лев, но на самом деле, он восхищается тобой. Он подумает, что мне очень повезло.

– Повезло! Мужчины не наблюдательны. Это мне повезло. Я должен поговорить с твоим братом.

– Он может не согласиться.

– Решив, что все это игра и что я отошлю…

тебя домой, когда все кончится? – добавил Франк.

– Да.

– А ты, что думаешь ты?

– Я думаю, что люблю тебя больше всего на свете. Больше, чем себя. И если это только на сегодня, то я буду счастлива сегодня.

– А если навсегда?

– Тогда я умру счастливой.

– Это навсегда, девочка. Возможно, мне потребуется несколько лет, чтобы убедить тебя, но я терпелив.

– Впервые мне хочется, чтобы рассвет не наступал, – сказала Сальма. Голос дрогнул, как только нежные руки возлюбленного коснулись ее.

– И мне.

Она прильнула к нему. Ей хотелось, чтобы он целовал ее снова и снова, любил снова и снова. И он делал это.

Сальма все-таки уснула, а Франк лежал рядом. Противоречивые чувства обуревали его. Волнение за Луиса, Жоан, Мендрано, радостное возбуждение от близости Сальмы, беспокойство по поводу предстоящей беседы с Антонио не давали сомкнуть глаз.

Разговор с братом Сальмы необходим. Ведь теперь он несет ответственность за нее, доверившую ему себя, свою душу. А Антонио, похоже, не верит в искренность Франка. Стыдно признаться, но ведь и он раньше не относился всерьез к этой девушке.

Франк посмотрел на спящую возлюбленную.

Воспоминание о первой близости вызвало острое желание защитить свою любовь. Благодарность Сальме за радость, которую она дарила, возбудило желание сжать ее в объятиях и любить до тех пор, пока не успокоится сжигавшая его страсть.

Он тихонько взял руку Сальмы, поцеловал ладонь, а потом, откинув покрывало, встал с постели. Одевшись, он вышел в туалетную комнату, умылся, побрился и спустился вниз.

Уже светало. С востока неумолимо накатывал новый день. И Франк знал, что день этот будет нелегким. Он решил подготовить все необходимое для отправки в лагерь до того, как Сальма проснется. Конечно, он возьмет ее с собой. В конце концов, пропал ее отец, к тому же расставание будет невыносимым для него.

Он прошел на кухню, откуда доносился аромат кофе.

– Еще никто не проснулся? – спросил он у повара.

– Никто, кроме молодого Антонио. Он не спал. И даже сейчас шагает по саду.

– Антонио? – переспросил Франк. – Догадываюсь, что у него на уме.

Он налил горячего черного кофе и пошел в сад, прихватив кружку с собой.

Вдруг Антонио услышал позади себя шаги, повернулся и увидел идущего к нему Франка. Вот и удобный случай, чтобы поговорить о сестре, решил он.

– Доброе утро, Антонио, – приветствовал его Франк, подходя ближе.

– Может, и доброе, – хмуро ответил колумбиец.

– Вижу, ты не спал.

– Нет, не спал а ты?

– Немного. Нужно было собрать все необходимое в дорогу. Скоро станет светло, и нам надо будет отправляться. Жозеф сказал, что он передал записку в полицейское управление Барранквиллы. Надеюсь, колумбийские власти не задержатся и придут вслед за нами.

– Хорошо бы. А то ведь мы даже не знаем, в какую заваруху попадем, – сказал Антонио.

– Ты готов?

– Ты пришел, чтобы задать дурацкий вопрос?

– Нет. Мне нужно другое, – ответил Франк.

– Что?

– Пришло время поговорить.

– И я так думаю. Мы ведь с тобой знаем, что мечты не всегда совпадают с реальностью, – произнес колумбиец.

– Мы говорим о мечтах или?.. – Франк пристально посмотрел на Антонио.

– О Сальме. Она мне очень дорога.

Перейти на страницу:

Похожие книги