Читаем Тень Луны, Море Теней (ЛП) полностью

Она приготовилась, ощутив то уже давно знакомое чувство не столько страха, сколько радостного возбуждения. Людской поток, высыпавший из близлежащих проходов, разбежался по магазинчикам вокруг. Она различила пространство между двумя её противниками и, подняв меч, бросилась прямо в него, пользуясь удобным моментом.

В первую очередь – тигр. Огромная зверюга набросилась на неё, словно пытаясь раздавить. Отскочив в последнюю минуту, Йоко вонзила меч в огромную голову. Вытащив меч, она снова прочно встала на ноги и, нанеся второй удар, развернулась навстречу несущемуся на неё синему быку.

Чудовища были такими большими, что у нее, несомненно, займёт время с ними разделаться. Но, поскольку их было всего двое, это будет не такой уж трудной задачей. Пока она обдумывала дальнейший план действий, примеряясь к своим противникам, раздался голос Ракушуна.

– Йоко! Кинген!

Подняв глаза вверх, она увидела стаю птиц вроде цыплят, летящих по направлению к ней. Десять, двадцать – трудно было сосчитать наверняка.

– Не дай им уколоть тебя! Они ядовитые!

Йоко чертыхнулась от досады. Они были маленькие, быстрые и весьма многочисленные. Справиться с ними будет весьма непросто. Птичьи хвосты напоминали по форме маленькие ножи. Разделавшись с двумя из них, она нанесла тигру решающий смертельный удар.

Обойдя трупы, Йоко, прислонившись спиной к стене трактира, заняла более удобную позицию, чтобы не споткнуться и не упасть. Она уже два раза ранила синего быка, и тот был просто в бешенстве. От пролитой крови йома булыжники под ногами стали скользкими.

Тесная, плохо-освещённая аллея и собирающиеся напасть на неё птицы. Нечего было ждать помощи и от окружающих магазинов, кроме как мерцающего освещения. За пределами этого тусклого света стояла глухая и тёмная ночь. Не успела она опомниться, как птицы набросились на неё, высыпая прямо из темноты.

Увернувшись от вздыбленной морды быка, она убила ещё одну птицу и тут же услышала постепенно приближающийся шум от множества криков, напоминавший скрип ржавых петель.

– Ещё…

Холодный пот потёк по её спине. Пока птицы отвлекли её внимание, всё ещё недобитый бык стал её самой прямой угрозой. Йоко увидела стаю обезьян, высыпающих к ней прямо из переулка.

Она отвлеклась на какое-то мгновение, и тут же прямо перед ней возник острый, как бритва, и ядовитый, как у скорпиона, птичий хвост. Отшатнувшись, Йоко едва сумела удержать равновесие, как тут же другая птица нацелилась хвостом прямо ей в глаз. На этот раз времени увернуться у неё не оставалось.

Интересно, насколько сильный этот яд?

Оставь яд, что будет с моим глазом?

Даже ни видя, я ещё смогу сражаться.

Я даже рукой не успею прикрыться.

Мысли мельтешили у неё в голове со скоростью звука.

Черт, мне конец.

В то же мгновенье, как она закрыла глаза, птица, несущаяся на неё, исчезла. Кто-то рядом с ней сбил её на лету. У неё даже не было времени понять, кто именно.

Птицы продолжали налетать на нее, и она продолжила крошить их на куски. Отступив в сторону, перед бросившимся в атаку синим быком, она увидела, как всё тот же некто пронзил чудищу затылок с восхитительной точностью. Столь потрясающее мастерство удара совершенно ошеломило Йоко. Человек, выдернув меч из раны, уничтожил очередную птицу, пытавшуюся воткнуть в неё жало.

Это был большой мужчина, выше её на целую голову.

– Не расслабляйся, – бросил он ей, и с лёгкостью разделался с последней птицей.

Йоко кивнула в ответ, и тут же набросилась на наступающих обезьян, избивая их словно мух. Пронзив одно из животных, пытавшееся наброситься на них сзади, Йоко очень быстро вернулась в самую гущу битвы.

В искусстве владеть мечом мужчина намного превосходил её, а по силе был на целый порядок выше. Несмотря на всю многочисленность звериной стаи, улочка скоро оказалась заваленной трупами и буря утихла. Казалось, всё дело заняло не больше нескольких минут.

<p>Глава 55</p>

Мужчина стряхнул кровь с меча.

– А ты неплохо дерёшься, – произнёс он.

С виду он нисколько не устал. Большой, высокий мужчина, хоть и не гигант. Ни дать, ни взять – просто образец доблестного воина. Йоко посмотрела на него снизу вверх, пытаясь перевести дыхание. Тот рассмеялся.

– Может это не самый подходящий вопрос на данный момент, но с тобой всё в порядке?

Она лишь кивнула в ответ, слабо приподняв бровь.

– Что, не осталось сил, чтобы ответить?

– Бо… ль… шое… спасибо.

– Не стоит благодарности.

– Но я очень благодарна вам за помощь.

– В бродящих по округе йома приятного мало. Я и не знал, что пришёл вам на помощь.

Йоко даже не нашлась, что ответить. Она почувствовала, как кто-то потянул её сзади за тунику. Это был Ракушун.

– Йоко, ты в порядке? – Спросил он, опасливо обходя валяющиеся под ногами трупы.

Взяв у него ножны, она вытерла насухо меч и спрятала его в ножны.

– Я – да. А ты не ранен?

– Да нет. Кто он такой?

– Понятия не имею, – пожала она плечами в ответ.

Мужчина лишь улыбнулся и, показав на здание позади них, спросил.

Перейти на страницу:

Похожие книги