– Ну, – произнёс со смешком Эн, – если бы Море Облаков упало вниз дождём, это бы несколько затруднило жизнь всем окружающим. Если Её Величество пожелает, я могу предоставить Кей-о комнату с балконом.
– Знаете ли, – ответила Йоко, стараясь выразиться как можно более вежливо, – я была бы крайне признательна, если бы Вы прекратили со всеми этими «Величествами».
– Это ещё почему? – развеселившись, приподнял бровь Эн.
– Ну, наверное, потому, что вы словно говорите о ком-то другом.
Эн рассмеялся. Он уже собирался сказать что-то, затем внезапно посмотрел на небо. Проследив за его взглядом, Йоко увидела тоненький лучик света.
– Судя по всему, Тайхо вернулся. Ну что ж, Йоко.
Он повернулся по направлению к короткой каменной лестнице с левой стороны веранды. Йоко пошла за ним, ступая по его следам, и, посмотрев вверх, замерла в изумлении.
Там, расположившись посреди похожего на остров образования в самом центре кряжистой горы, чьи утёсы казались белыми в лунном свете, стояло бесчисленное множество зданий.
Всё это выглядело словно на традиционной акварели японских пейзажей: гребни утёсов причудливой формы, ветви деревьев и кустарники, растущие на голых скалах, множество узких водопадов.
Некоторые из зданий, украшавших утёсы, были похожи на пагоды, другие были многоэтажными, и всех их соединяли между собой со всех сторон коридоры, образуя, таким образом, единый массивный комплекс. Это была огромная крепость, словно вырастающая из самых недр горы. Сердце Царства Эн. Резиденция Эн-о. Дворец Ген'эй.
Глава 58
Йоко и Ракушун, войдя в здание, были незамедлительно окружены несколькими, судя по виду, слугами. Их отделили от Эн и сразу же потащили в комнаты дальше вглубь.
– Эй, – произнесла Йоко.
– Минуточку, – вторил ей Ракушун.
Придворная дама с чопорным лицом, повернувшись к ним, сказала.
– Прошу вас следовать за мной. Сменная одежда будет выдана в скором времени. Ваше купание будет вот-вот готово.
Другими словами, им не собираются позволить разгуливать по дворцу в таком неприбранном виде. Несмотря на растерянность, им пришлось согласиться. Им принесли вёдра воды, и они отмылись дочиста, после чего, по очереди, за разделяющими ширмами, приняли ванну. Перейдя после в соседнюю комнату, они обнаружили на большом столе смену новой одежды.
– Это то, во что мы должны переодеться? – Ракушун с отвращением взял в лапку цветастую ткань и, рассмотрев её одежду повнимательнее, заметил. – Судя по всему, это мужская одежда. Может он принял тебя за мужчину, а может, поняв, что ты женщина, просто подтрунивает над тобой.
– Кажется, тут костюм и для тебя, – указала ему Йоко.
У Ракушуна опустились плечи.
– Да уж, мне и самому надо было догадаться заранее, но я полагаю, что это и в самом деле будет неприлично, объявиться здесь в таком виде.
Другими словами,
Отправив его, с поникшей головой и волочащимся по земле хвостом, за разделительную ширму, она переоделась тем временем сама. Штаны были широкими и сшиты из мягкой, бледного цвета, ткани, также как и блуза. Наряд дополняла длинная, искусно расшитая туника.
Всё было сшито из шёлка, и теперь, когда она уже привыкла к грубой одежде, он щекотал ей кожу. К тому времени, как она заканчивала завязывать пояс, двери открылись, и в комнату вошёл пожилой мужчина.
– Вы уже закончили одеваться?
– Я – да. А вот мой друг…
…
– Всё в порядке, – ответил тот тихо. – Я закончил.
Йоко ахнула при виде человека, появившегося из-за ширмы, и на некоторое мгновенье потеряла дар речи.
– Что?
– Ракушун, это… ты?
– Конечно я. – Тот кивнул и улыбнулся в ответ. – Просто ты видишь меня первый раз в таком виде. Но я всё ещё Ракушун.
Йоко в ужасе закрыла лицо руками. Теперь ей стало понятно, что Ракушун имел в виду, когда она бросилась обнимать его, и он сказал, что ей стоит быть «сдержаннее».
– Я забыла, что некоторые вещи в этом мире всё ещё не укладываются у меня в голове.
– Да уж, пожалуй.
Ракушун рассмеялся, красивый мужчина лет двадцати или около того, среднего роста и немного худощавый, но, тем не менее, здоровый молодой человек. Под «совершеннолетним взрослым» действительно подразумевался
– Разве обычное животное могло разговаривать? Разве я не говорил тебе, что я
– Да… ты прав.
Она почувствовала, как у неё полыхает лицо. Ханджю,
– Йоко, выходит, что даже когда, казалось бы, тебе всё известно, ты всё равно можешь упустить из виду самое главное.