Читаем Тень луны полностью

- Приступай к делу, Оллия, - спокойно попросил Болеслав, испугавшись, как бы бывшая подруга не сглазила парня за его взрывной характер.

Женщина понимающе улыбнулась воину и, словно прочитав его мысли, заверила:

- Не беспокойся.

Затем подошла к стоящей у стены перекошенной лавке и стала что-то искать среди разложенных на ней вещей. Вскоре из-под груды каких-то старых свитков и тряпок был извлечен старый пергамент. Оллия развернула его и долго вчитывалась в содержание, потом задумалась, глядя на потолок и что-то прикидывая в уме.

- Ну? - Михал опять проявил нетерпение.

- Господин, этот рецепт требует одного вещества, которое нельзя ничем заменить.

- И, конечно, его у тебя нет? - разочарованно вздохнул граф. Его начинала раздражать эта наглая простолюдинка, и он еле сдерживался, чтобы не наорать на нее. Демонская свора Маренга! С ведьмами лучше не враждовать.

- Оно есть у вас, - спокойно ответила знахарка, чувствуя, что у парня в душе все бушует. - Для изготовления магического эликсира требуется кровь человека, который больше других хочет смерти оборотня. Лишь только он сможет его убить. Я не ошибаюсь, этот человек - вы? - она вопросительно посмотрела на молодого человека.

- Делай свое зелье, женщина! - без колебаний приказал граф Иверский, подумав, что ведьма испытывает его смелость.

- Тогда присаживайтесь сюда на лавку, - предложила она, легким взмахом руки указав на свободное от различных вещей место. - Придется подождать и довольно долго.

- Оллия, прекрати болтать и займись делом, - мягко попросил Болеслав. - Нам еще предстоит длинный обратный путь.

Ведьма долго колдовала над варевом. Сначала в кипящую воду было положено несколько пучков разных трав, отчего по избушке разнесся приятный аромат свежести. Затем в котелок было брошено три щепотки странного светлого порошка. Все это бурлило довольно продолжительное время, по истечении которого Оллия произнесла на непонятном певучем языке короткое заклинание над варевом и кинула туда что-то, подозрительно напоминающее связку засушенных крысиных хвостиков и лапок. За тем, что еще добавлялось в магическое зелье, Михал больше не следил: ему хватило уже увиденного. Он бы не удивился, если в состав эликсира входило что-нибудь вроде кошачьего помета, ушек летучих мышей и прочей гадости.

Приятный аромат резко сменился невыносимой вонью. Сбивающий с ног, сладковатый смрад гниющего трупа вызвал у юноши приступ тошноты. Граф с большим трудом подавил его, увидев, что капитан сидит рядом с самым невозмутимым видом. К счастью, неприятный запах исчез так же внезапно, как и появился.

Оллия еще немного поколдовала над эликсиром и, наконец, вспомнила о притихших в ожидании рыцарях:

- Господин, подойдите ко мне и снимите перчатку с левой руки.

Михал приблизился к чародейке и выполнил ее просьбу.

- Мне нужно немного вашей крови, - произнесла она и, заметив неуверенность, с которой юноша стягивал перчатку, добавила: - Или вы передумали?

- Делай, что требуется, - сквозь зубы процедил граф.

Женщина взяла нож, поводила его лезвием над паром, исходящим от кипящего варева, что-то пошептала над ним.

- Протяните руку над котелком, - попросила она молодого человека.

Когда ладонь Михала оказалась над паром, колдунья, ухватившись за его запястье, без предупреждения полоснула ее клинком. Кровь тонкой струйкой устремилась к тыльной стороне ладони. Несколько багряных капель сорвались с нее, и, как только первая достигла готовящегося зелья, из горшка выплыло белесое облачко. Оллия вздрогнула и с силой сжала руку графа. В необыкновенно плотном сгустке пара возникло видение: на утоптанном снегу багряные брызги и распростертое тело, над которым безутешно рыдает красивая девушка. Колдунью затрясло мелкой дрожью, и она резко отпустила запястье молодого человека. Облако тут же рассеялось.

Видение длилось всего лишь мгновение. Женщина посмотрела на графа. Тот был совершенно спокоен, и она решила, что он ничего не видел и не понял.

- Господин, покажите ладонь.

Оллия взяла ее, провела по порезу пальцами, шепча заговор. Кровотечение сразу же прекратилось, а рана стала затягиваться прямо на глазах у изумленного юноши.

- Я выполнила твою просьбу. Назад пути нет. Ты сам все решил, - тихо произнесла Оллия. Она не заметила встревоженного взгляда Болеслава.

Чародейка перелила жидкость в небольшой сосуд и плотно закрыла его крышкой.

- Вот. Он действует в течение трех дней, - предупредила она графа, протягивая эликсир. - Окропите им оборотня, и он станет человеком, потеряв магическую силу. Не забудьте про серебро.

- Что ты хочешь за свою услугу? - спросил лорд Михал.

Женщина посмотрела на капитана, потом перевела взгляд на молодого лорда, загадочно улыбнулась и ответила:

- Его, - она указала кивком головы на опешившего Болеслава. - На пять дней.

- Оллия, ты не изменилась. Стыд у тебя так и не появился! - смутился воин.

Граф Иверский прикинул в уме, что без капитана он обойдется несколько дней, а золото останется в кошельке, и согласился:

- Только после того, как оборотень сдохнет.

Ведьма отрицательно покачала головой:

Перейти на страницу:

Похожие книги