Читаем Тень маски (СИ) полностью

На Хоккайдо я прилетел официально, не скрываясь. Правда, сначала в Саппоро — столицу острова. В Хакодате тоже есть международный аэропорт, что неплохо для такого маленького городка, но я решил дать Мацумаэ время на подготовку покушения. Если они, конечно, решат его провести. Для будущих переговоров это было бы мне в плюс. Однако это должны понимать и сами Мацумаэ… Если бы не верили, что покушение будет удачным. Плюс гадить у себя дома не самый лучший план. Так что вряд ли что-то произойдёт. Но мало ли? Из Саппоро, где присутствие Аматэру достаточно многочисленно из-за окружающих город горячих источников, отправился на машине в Хакодате. Ещё одним поводом таки напасть на меня было отсутствие охраны. Со мной ехал только Лесник в качестве водителя. Остальных я оставил в Саппоро, что было непросто, так как мне сначала пришлось выдержать бой с Атарашики, а потом ещё и с охраной, которая мягко, но нудно и приставуче пыталась остаться со мной. Только вот если всё пройдёт плохо, терять столько людей я не хотел. Сам-то я точно смогу сбежать, а вот они вряд ли. Была у меня мысль и Сейджуна не брать, но для него было проще умереть, чем пережить ещё одного босса. Боюсь, он своим ходом отправился бы за мной. И ведь понимает, что помочь не сможет, но всё равно… Верный пёс, одним словом.

Поместье Мацумаэ находится на склоне горы Хакодате, и, приехав в город, я сразу направился туда. Терять время в гостинице я был не намерен. Вообще, родовой замок Мацумаэ находился вне города, но к настоящему моменту он был несколько раз сожжён, восстановлен и вновь сожжён. В последний раз как раз во время Реставрации Мэйдзи, правда силами Токугава, а не императорскими. Правда потом те самые силы были не то, чтобы разбиты, но с Хоккайдо выгнаны. Следом последовала победа Мэйдзи, проблемы с этим связанные, «Резня в Хакодате», опять проблемы… Короче замок восстановили гораздо позже, но к тому моменту резиденция клана переехала в Хакодате, на склон одноимённой горы.

Само поместье было полностью окружено каменной стеной и выполнено в традиционном стиле. Когда машина подъехала к главным воротам, они открылись, но заезжать мы не стали — по плану Сейджун должен дожидаться меня прямо здесь, чтобы, если что, был хоть какой-то шанс уехать. Выйдя из машины, направился в сторону охраны, которая должна была проконтролировать въезд машины. Мужики явно удивились, но начальник поста быстро среагировал и выделил мне человека, который и проводил до переднего двора поместья, где меня уже ждали слуги, которые в свою очередь проводили в кабинет главы клана.

Мацумаэ Нозоми, шестидесятилетний старик, сидел за своим рабочим столом и явно изображал работу. Ещё б подержал меня перед дверью для пущей достоверности, но так наглеть он, слава богу, не стал. Оторвавшись от бумаг и сверкнув овальными очками, молча указал на свободное кресло недалеко от стола. Выглядел он, кстати, стильно. В том плане, что старик не пытался добавить своей внешности важности, а скорее стиля и красоты. Седая борода, очки, седые же волосы, спускающиеся в передней части до верхней челюсти. Нормально так. Одет был в белую рубашку, которая удачно подчеркивала рельефность тренированного тела.

— Мацумаэ-сан, — кивнул я ему, прежде чем сесть.

— Аматэру-кун, — кивнул он в ответ. — Ты смог меня удивить. Учитывая, что недавние покушения списывают именно на нас, надо обладать запредельной смелостью… или дуростью, чтобы приехать сюда.

— Или умом, или самоуверенностью, — покивал я. — Посмотрим, что это было. Окончание нашего разговора всё расставит на свои места.

— И всё же, о чём именно ты хотел бы поговорить со мной? Да ещё и лично, — спросил он, откинувшись на спинку кресла и приподняв подбородок.

— Да всё о тех же покушениях, — пожал я плечами. — Я знаю, что вы к ним причастны, и нам об этом явно стоит поговорить.

— То ли смелость… — произнёс он медленно. — То ли дурость… То ли расчёт. Я не собираюсь оправдываться, но если ты хочешь спросить об этом, то мы к этому не причастны.

Я, ещё когда вошёл в кабинет, включил свой внутренний детектор лжи, так что могу с уверенностью сказать, что он врёт.

— Я пришёл сюда не спрашивать, Мацумаэ-сан, я знаю, что вы причастны, — произнёс я спокойно. — Но и оправданий от вас не жду. Сам бы, на вашем месте, поступил так же. Возможно, не так скрытно, но убить попытался бы. Другое дело, что на ваше место я попадать не собираюсь… Хотя жизнь штука сложная, всякое бывает. Так что да, я здесь не за этим.

— Убеждать в своей правоте я тоже не собираюсь, — произнёс он, даже бровью не поведя. — Так зачем же ты приехал сюда?

— Договориться. Вы прекращаете попытки меня убить, а я не объявляю вам войну, — ответил я.

— Род Аматэру? Войну нам? — усмехнулся он. — Очень страшно.

Перейти на страницу:

Похожие книги