Читаем Тень маски полностью

— Нашел последнего игрока? — спросил он. — В смысле придумал, к кому обратиться?

— Пока нет, — вздохнул я. — Похоже, придется кого-нибудь в Японии искать.

— Может, все-таки Кояма? — спросил он серьезно.

— Нет, — покачал я головой. Причин я ему вчера не объяснял… Впрочем, почему бы и нет? — У меня с Кояма Кентой плохие отношения. С его сыном — хорошие, но глава клана все же именно Кента-сан. Остаются кланы из альянса Кояма, но это уже будет некрасиво по отношению к Акено-сану.

— Жаль, — вздохнул он. — Было бы гораздо проще. Но я понимаю. Нет — значит нет.

— Да и ладно, разберемся, — усмехнулся я. — Не вижу особой проблемы.

* * *

— Вот и договорились, — подытожил я. — У тебя дней десять, чтобы людей собрать, но чем быстрее, тем лучше.

— Понимаю, — откликнулся Токугава Мирай. — Не волнуйся, люди будут готовы гораздо раньше.

— Отлично, — обрадовался я и глянул на часы. — В таком случае до встречи.

— Увидимся, — кивнул он, после чего я потянулся за мышкой, чтобы отключить связь.

А вот сейчас будет интересно. Если Атарашики все сделала — а она все сделала, я уверен в этом, — то сейчас со мной должны связаться Фудзивара.

— С благодарностью, Аматэру-сан, — поприветствовал меня глава клана, когда я нажал на прием звонка. — Слышал, у вас есть интересное предложение.

* * *

— Приветствую, господин Аматэру. Соболезную вашим потерям. Американцы недалеко ушли от своих коварных родичей из Англии.

— Благодарю, господин Азмил, — кивнул я. — Потери действительно серьезные, но мы справились, теперь хотим нанести ответный визит вежливости. Благо наши противники недалеко. Не против поучаствовать?

Все-таки удивлять людей приятно.

* * *

И вновь я сижу перед монитором, дожидаясь вызова с той стороны. Несмотря на то что я сумел собрать немало людей… ну или правильнее сказать — игроков, нам все равно немного не хватает. У клана Хейг в Малайзии два эсминца и целых десять корветов, из-за чего мы физически не можем охватить сразу все корабли. А если оставить хоть какой-то, он сумеет наворотить много бед. Атаковать надо одновременно все, чего мы сделать пока не можем — два корвета все еще остаются… в безопасности, скажем так.

Но вот наконец загорелся сигнал вызова — Атарашики вновь сработала четко, сумев в кратчайшие сроки договориться о разговоре.

— Приветствую, Кагуцутивару-сан, — чуть поклонился я изображению на мониторе.

— Аматэру-кун, — кивнул в ответ Кагуцугивару Фумики. — Признаться, просьба о встрече весьма удивила меня.

Я на самом деле тоже немного удивлен. Я не говорил Атарашики, с кем именно хочу пообщаться, но был уверен, что это будет глава рода, а не старейшина.

— Прошу прощения, если отвлек от важных дел, — чуть склонил я голову.

— Ох, не стоит, — улыбнулся он, покачав головой. — Какие дела в моем возрасте?

Прибедняется старик, но это понятно.

— Если позволите, я сразу перейду к делу. К сожалению, времени мало, и его количество не зависит от нас.

— Конечно, Аматэру-кун, — произнес он, приняв серьезный вид. — Я в полном внимании.

— Вы ведь слышали, что на… — хотел сказать «мою», — базу, где я находился, напал американский клан?

— Кое-что слышал, — подтвердил Фумики.

— Мы отбились, слава богам, и теперь хотим нанести ответный удар. Из-за этого и времени у нас мало — неизвестно, сколько еще они тут пробудут. Мы не даем им нормально эвакуироваться, связывая остатки американских войск боем, но это вряд ли продлится долго.

— Прошу прощения, что прерываю, но у меня вопрос: если вы уже бьете их силы, то о каком ответном ударе идет речь?

Торопится, как юнец какой-то. Впрочем, не исключаю, что это хитрый ход. Типа чтобы я почувствовал себя умнее и… чуть выше, объясняя очевидные моменты.

— Я говорю о кораблях, которые все еще ждут эвакуации бойцов, — приподнял я уголок губ, обозначая улыбку.

— Опять? — вскинул он брови.

И так у него это естественно вышло, что я аж засомневался, игра ли это.

— Не совсем понял… — произнес я осторожно.

— Корабли, Аматэру-кун, ты вновь хочешь захватить корабли? — уточнил он.

— Ну… Если они сами идут в руки, то почему бы и нет? — пожал я плечами.

— Даже и не знаю, что сказать на такое. Ты в курсе, что тебя уже некоторые называют Стирателем флотов?

Оу…

— Теперь уже я не знаю, что на это ответить, — изобразил я растерянность.

— Ладно, прости старика, что прервал, продолжай, — качнул он головой.

— У нас разработано два плана, но первый и самый простой подразумевает захват сразу всех кораблей клана Хейг. Боевых кораблей. Я уже договорился, и в операции примет участие несколько сторон, но даже так у нас остаются неохваченными два корвета. А два корвета с полной командой вполне могут свести на нет все наши усилия.

— Понимаю, — покивал Фумики. — После захвата кораблей на них будут только абордажники, и полноценно управлять ими вы не сможете.

— К сожалению, мы вообще не сможем ими управлять, — поправил я его, — а ждать подхода призовой команды мы не можем. Мы их просто не успеем дождаться.

— Два корвета, да… — произнес он задумчиво. — Ну а что Нагасунэхико? Думаешь, они не станут помогать Хейгам?

— Думаю, не станут, — кивнул я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маски [= Унесенный ветром]

Унесенный ветром #01-13
Унесенный ветром #01-13

Всё в прошлом — семья, собака, работа, репутация опаснейшего бойца в мире и ведьмачий ранг «Абсолют». Даже имя — капитан ГРУ в отставке Максим Рудов ныне обретается в параллельном мире, в теле японского подростка Сакурая Синдзи. В мире, где правят могущественные кланы аристократов, управляющих таинственной энергией «бахир».Жить простолюдином? Забыть о воинской славе? О нет, на такое боец с позывным «Кощей» не подписывался. И пускай бахир ему неподвластен — он вновь станет «царем горы», и весь мир будет его знать! Ну а пока — остается надеть маску обычного японского школьника и тайком тренироваться. Надо же набить морду тем сущностям, которые его сюда засунули…Содержание:1. Меняя маски2. Теряя маски3. Чужие маски4. Удерживая маску5. Срывая маски6. Маска зверя7. Осколки маски8. Тень маски9. Устав от масок10. Без масок11. Охота на маску. Часть первая11. Охота на маску. Часть вторая12. Убивая маску

Николай Александрович Метельский

Попаданцы

Похожие книги