Читаем Тень минувшего полнолуния (СИ) полностью

– Нет, не все. Я искал ее полночи, а вот моя жена ходила все это время под дверью и караулила.

– И что? – я на минуточку подняла глаза от книжки и потянулась за пирожком.

– Не знаю. Я после того как нашел сразу же ушел в казарму, а она заняла мое место. Только вот я был первым. И она ничего не найдет. Лика, а можно мне пирожок? – спросил Роланд.

Это правильно. Сначала нужно спросить, прежде чем брать у ведьмы что-то со стола. Я вздохнула, но сказала.

– Да, можно. Брендан, ты тоже можешь взять.

– Спасибо, Лик. А с чем пирожки?

– Э-э-э… Тебе лучше не знать, – и я снова уткнулась в книгу.

Пирожки были с картошкой, грибами, а еще у меня осталось тесто, и я сделала с брусникой. С ягодой было не очень много, но все же. Про грибы и картошку Брендану лучше не знать. И к тому и другому он относится очень скептически и был не уверен, что это съедобно. Но это и к лучшему. Нечего мои пирожки есть.

Я углубилась в книгу. Так. Все интереснее и интереснее. Сама я в прошлый раз расшифровкой не занималась. Я получила уже результат. А тут явно предстояло самой многое додумать. Потому что покойный библиотекарь сделал только наметки.

– Запись, что сделана на стене у вас в библиотеке очень короткая. Там много символов, но вот слов как таковых немного. На слова богата надпись внутри старого склепа. Вот в ней очень много информации.

Мне почему-то не ответили, и я продолжила размышлять, уткнувшись в книгу.

– Судя по расчетам вашего покойного библиотекаря, глаз означает начало нового слова. Символ птицы это законченное предложение. Вообще все картинки – это либо знаки препинания, или переход к новому предложению или разделительный знак между словами. А вот черточки как раз обозначают буквы.

Мне снова почему-то не ответили, но я и не ждала от них чего-то. Значит согласны. И я продолжила.

– Буквы скорей всего тоже составляют по сумме несколько черточек. Он почти расшифровал все записи. И у него получились фразы. «Panem nostrum quotidianum da nobis hodie» – прочла, я в слух.

И снова тишина. Ну да, читаю на латыни я тоже довольно бегло. И вот не нужно меня спрашивать почему. А вот потому. Но меня снова не спросили.

– Но для нас в этой фразе интересно только ее начало. Panem. А, как известно, это у нас в переводе означает хлеб. Хлеб – этот центральный символ на одном из замков. Но я бы не назвала его картушем всего замка. Скорей всего центральным словом является что-то другое.

– А фто тафое кафруф, – вдруг послышалось.

И только тогда я подняла голову. Огромная миска с пирожками была пуста. Вот абсолютно и бесповоротно. Как? Их же там была целая горка и еще чуть-чуть. Я оторопело смотрела на двух оборотней, один из которых запихивал в рот последний пирожок, а другой облизывал пальцы. Это ж неприлично вот так пальцы облизывать! Я аж засмотрелась на это зрелище, ненадолго забыв про мои пирожки. Но быстро пришла в себя и снова оторопело посмотрела на пустую миску.

– Лик, а ты пирожок будешь? Вон у тебя под рукой? – спросил Роланд.

– Да, вы… Да, я… – воздуха не хватало выразить мое возмущение.

– Нет, ты просто его даже и не откусила, вот я и подумал. Может, ты и не хочешь? Я бы тогда съел, – и на меня посмотрели глазами голодного котенка, которого не кормили как минимум трое суток.

– Я… – слов просто не находилось.

– Нет, если ты его будешь, так я и не спорю. Лик, а ты чего там про картуш и замок говорила?

– Обжоры, – буркнула я и демонстративно откусила последний пирожок.

Чего уж теперь орать? Все уже съели. Меньше надо было на книжки с картинками отвлекаться. А теперь поздно вопить. Пока я ела пирожок, его в мой рот просто таки провожали возмущенными взглядами. Когда я доела, они оба почти синхронно облизнулись и вздохнули.

– А почему наш повар такие пирожки делать не умеет? Всегда только хлеб да хлеб. Сплошные караваи. А корку иногда вообще не укусишь. Нет, я не жалуюсь, но вот даже ваша жена, Ваша милость, говорит, что есть то, что он готовит, невозможно, – вдруг выдал Брендан.

– Да? Хм… Ну, он вообще-то походный повар. А в походе и каша и хлеб всегда самые простые. Я как-то и не задумывался, – и Роланд почесал голову.

– А вы в городе или в походе такое вкусное ели?

– В походе если поел, то уже хорошо. Ел, кажется. Но там чем больше и сытнее – тем лучше. А уж на вкус это обычно так себе. Если каша не пригорела, то уже праздник. В городах там да. Можно вкусно поесть. При дворе короля хорошо кормят. Но ты же знаешь, я там редко бываю, – и на меня снова посмотрели маленьким смешным котиком, что было особенно забавно из-за больших размеров Маркграфа.

Я перестала злиться. Ладно. Съели и съели. Я еще сделаю.

– Так. Картуш это такой овальный контур вокруг имени. Такой контур указывает, что имя в нем вписанное – это царское имя. Это такое слово, которое все объединяет и запускает. Хлеб – это один из слов-ключей к открытию замка с артефактом, но не основной, – ответила я на вопрос Брендана, но Маркграф слушал меня с не меньшим вниманием.

– А как та абракадабра на латыни что ты сказала переводиться? Та, что с хлебом в конце?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика