Читаем Тень Некроманта (СИ) полностью

Можешь звать меня Элки. Я ещё слаба, чтобы меня могли видеть люди. Но я могу быть невидимой и для всех. — В подтверждении своих слов она исчезла, Ви только и успела моргнуть, но сразу же лиса появилась вновь. — Когда-то давно лунные лисы вроде меня следовали тенью за магами. Мы существуем только ночью, но живя днём в тени мага, становимся сильнее. В ответ мы помогали магам. Я хочу отправиться в путь по миру людей в твоей тени.

— Но я не маг, — всё, что смогла ответить Ви, поражённая внезапной просьбой.

Я вижу, что могу жить в твоей тени.

— Допустим, но я отправляюсь до Норга, а затем большую часть жизни проведу там. Я не собираюсь больше путешествовать.

Я в любой момент могу покинуть твою тень.

Несколько секунд фея изучала лунную лису. Было сложно понять, о чём она думает.

— Если какие-нибудь тонкости в этом деле, которые мне навредят?

Нет. Я путешествую с тобой, и я помогу, когда ты меня попросишь. Это всё.

«Магические звери не врут» всплыла в воспоминаниях забытая фраза. Где фея могла её слышать? Она не помнила, но точно знала, что она правдива, магические звери никогда не лгали. Кроме того, Элки им помогла, она пыталась защитить людей от чёрных псов.

— Хорошо.

Вытяни руку. — Ви вытянула. — Другую, эта вся в крови. — Ви приподняла бровь, но вытянула другую. Лиса подошла и ткнула едва ощутимым движением ей в ладошку. — А теперь я исчезну, я устала.

Лиса растворилась в воздухе, Ви опустила взгляд на ладонь. На ней едва виднелся белый месяц. Потом перевела взгляд на место, где только что была Элки. Странно, но на снегу не осталось следов.

— Надеюсь, я не пожалею об этом, — прошептала Ви, раскрыла крылья и полетела обратно к торговцам.

Ранта к тому времени уже перевязали. Он был в сознании, бледный и потный, Хард и Бэнт поддерживали его, помогая забраться в фургон. Ви приземлилась на расстоянии и подождала, пока они заведут Ранта внутрь.

Едва слышно Рант что-то шепнул им перед тем, как ткань скрыла всех троих. Затем Хард и Бэнт вышли, прожигая взглядом Ви. Фея к тому времени успела накинуть плащ, скрывший кровь, форму и крылья. Может, так им легче будет разговаривать?

Бэнт зашевелился, он привычным движением почесал бороду, тяжело вздохнул, и зазвучал его мягкий голос.

— С Рантом всё в порядке. Что касается тебя… Пусть ты и скрывала правду, но у каждого из нас свои секреты. И ты помогла одолеть чёрных псов.

Ви выдохнула, она думала, что будет хуже.

- Ты беглая фея? Бежала от Морвиля? - спросил он. Ви лишь мотнула головой. - Значит, всё ещё служишь своему королю. - Ви кивнула, а Бэнт продолжал говорить своим вкрадчивым и каким-то деловым голосом. — Мы имеем сертификат торговца и уже много лет торгуем в Иссорге. То, что ты слышала от нас или то, что произошло, будет имеет какие-либо последствия для нас?

Ви несколько секунд пыталась понять, о чём он. В результате предположила, что речь идёт об осуждающих словах в адрес короля Морвиля, но, кажется, ничего особо страшного она не слышала.

— Нет.

— Так я и думал. — Старик улыбнулся той самой улыбкой, которую Ви часто видела за всё время их знакомства.

— Более того, я сейчас же покину вас. Но была бы признательна, если бы вы оказали мне последнюю услугу. Никому не говорите, что видели здесь фею.

— Мы не расскажем.

— Виоль, я хотел сказать… — и больше Хард ничего не сказал.

Ви его не винила, она помнила его испуганный взгляд, помнила слишком хорошо. Лучше всего в таком случае просто оставить в покое.

— Что ж, спасибо вам всем за путешествие, — продолжила фея, не дожидаясь Харда. Она слегка улыбнулась, нервной и печальной улыбкой, отстегнула плащ и раскрыла крылья, в этот момент из повозки высунулся Рант.

— Подожди!

Фея остановилась, она намеревалась оставить его с торговцами, оставить часть артефакта, оставить всех этих людей позади и просто уйти.

— И ты просто так бросаешь эту штуку? — он хлопнул себя по мешочку с артефактом.

— Ты всё равно сам придёшь ко мне в руки, вот тогда и сразимся честно. — Она слегка улыбнулась.

— Виоль, не стоит, — наконец сказал Хард. — Ты еле на ногах стоишь, бледная как… ну то есть бледнее обычного. Можешь остаться отдохнуть, а завтра отправишься в путь.

Хард переглянулся с Бэнтом, старший торговец не возражал. Рант тоже выказывал согласие. Ви не знала, почему они так поступили, но у неё вдруг подступили слёзы к глазам, а затем на неё разом навалилась усталость сегодняшней ночи.


* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме