Читаем Тень против Якудза. Книга 2 (СИ) полностью

Нобу что-то коротко сказал пацану с челкой, тот согласно кивнул, и они, схватившись руками за висящие вверху перекладины, преодолели очередное препятствие. Затем забежали на башню, спустились с горки, прыгнули с неё на батут, залетели на верхнюю лестницу, быстро преодолели прозрачный лабиринт.

За ними осторожно последовал выбравшийся из грязи худой, на всякий случай, стараясь держаться на расстоянии от воинственной парочки. Нобу и парень с челкой прыгали по островкам, лезли по каменным стенам, цепляясь за отверстия, бежали по узкому бревну, уклоняясь от летящих с разных сторон маятников. Наконец они добрались до цели: вскарабкались по толстым канатам к небольшому постаменту, на котором гордо возвышался приз победителя — позолоченный кубок. Первым до цели добрался Нобу и сразу подал руку товарищу. Как только оба оказались на постаменте, сразу же торжествующе взметнули вверх кубок, радуясь своей победе.

Потом неторопливо спустились по лестнице к выходу, где их уже ждал работник аттракциона и вся наша компания. Брат Юки и его новый товарищ светились от переполняющих эмоций.

— Изаму, ты видел? — радостный Нобу снова потряс кубком. — Мы с Ичиро всех уделали.

— Видел, — ухмыльнулся я. — Молодцы.

— Это ваши дети? — уточнил сотрудник парка, выпустивший детей из клетки.

— Только один, вот этот, — я указал на Нобу. — Второго мальчика я не знаю.

— Он устроил настоящее побоище, — сухо заметил мужчина в футболке с надписью «Парк приключений», — Вырубил остальных ребят. Нельзя же так, это игра, а не драка гладиаторов.

— Все претензии к претензии к противникам, — заявил я. — Они начали первыми и получили.

— Но формально же наш парень правила не нарушил? — невинно уточнила Йоко, активно юзая экранчик смартфона. — Вот нашла: пункт три правил использования аттракциона «Путь Самурая» гласит: разрешается останавливать противников всеми не запрещенными в игре способами. Можно атаковать бамбуковыми мечами, толкать, бить и использовать приемы борьбы, если они не задевают жизненно важные органы и не причиняют непоправимый вред здоровью'. Всё в рамках правил.

— Правильно, — хмуро кивнул работник аттракциона. — Но он вырубил троих, а значит, причинил вред здоровью.

— Непоправимый? — раздраженно поинтересовался стоящий рядом Шин. — Мы всё видели: Трое маленьких подлецов напали на нашего парня сзади, и первыми вырубили его товарища. Что ему оставалось делать? Только защищаться. Это чистая самооборона.

— Возможно, — нехотя признал сотрудник парка. — Но вырубать зачем? Судя по увиденному, ваш парень по подготовке намного превосходит остальных участников. Мог же действовать мягче. Сюда уже бегут родители пострадавших — скандал будет.

— Не будет, — вмешался в разговор подошедший представительный мужчина лет сорока в строгом черном костюме, держащий под руку симпатичную женщину немного моложе. — Мы тоже всё видели. Этим соплякам ещё повезло. Я бы на месте этого парня действовал ещё жестче. А вот Ичиро сплоховал. Позволил жирному засранцу себя вырубить.

Улыбка слетела с лица «мышонка».

— Извини, отец, виноват. Больше не повторится, — Ичиро почтительно поклонился мужчине в черном костюме.

— Надеюсь, — скривился папаша. — Наследник древнего самурайского рода дал себя избить какому-то толстому гопнику. Это позор.

Ичиро горестно вздохнул и виновато опустил голову.

Я хотел заступиться за паренька, но не успел.

— Где эта маленькая сволочь, избившая моего сына⁈ — от оглушительного истеричного визга у всех присутствующих зазвенело в ушах.

В нашу компанию вломилась толстая мадама во главе компании возмущенных мамаш и папаш.

Пальцы-сардельки рванулись к уху Нобу. Мальчик не стал ждать, пока злая тетка его ухватит. Он ловко увернулся от ладошки толстухи и на рефлексах ткнул «клювом орла» чуть повыше локтя, прямо в нервный канал.

— Аааа, — визг мадамы, схватившейся за «выключенную» руку, перешел в ультразвук, — Ах ты маленькая сволочь! Я тебя прямо здесь задавлю!

Четверо угрюмых мужчин из компании мамаши, выдвинулись вперед.

Рику напрягся. Шин, Ван и племянники с каменными лицами ждали продолжения. Мизуки насмешливо улыбнулась, Её эта ситуация только забавляла. Юки насупила бровки, сжала кулачки и храбро шагнула навстречу, готовая защитить братца.

Глава 17

Я выдвинулся вперед, одновременно заталкивая «виновника торжества» за спину.

— Не понял в чем суть ваших претензий? — от моего голоса веяло арктическим холодом.

Раскрытый для нового визга рот тетки от неожиданности закрылся. Надвинувшиеся мужики, притормозили, оценив моё хладнокровие, ширину плеч возвышавшегося рядом Шина, готового к драке Рику, насупленного Вана и его племянников.

— Чего вы хотите от ребенка? — продолжил я. — Он защищался. Имел право.

— Ребенок, защищался⁈ — пузатая мамаша начала хватать ртом воздух от возмущения. — Да этот малолетний бандит покалечил наших детей. Вот посмотрите.

Мадама оглянулась назад, нашла взглядом стоявшего сзади борова, подхватила его здоровой ручищей и подтолкнула к нам.

— Вот это ребенок, а не ваш маленький бандит! — взвизгнула она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы