— Я тестирую его состояние, — откликнулся маг и указал взглядом на полыхающую огненным багрянцем ладонь, которую он держал над телом Ютаки. — Дело в том, что любое лечение магией действует следующим образом. Сначала выкачивает силы из организма на заживление ран, потом наполняет его новой жизненной энергией, с излишком компенсирующей затраты. На первом этапе малейшая ошибка может оказаться роковой для вашего брата. При работе с ранениями такого уровня, он может лишиться последних жизненных сил и банально умереть от истощения. Поэтому, очень важно провести правильную диагностику, чтобы поддержать Ютаку-сана до прибытия медицинской бригады.
— Хорошо, действуй, — приказал Масару и повернулся к начальнику службы безопасности, прикрывавшего босса, внутри кольца личной охраны, ощетинившегося автоматическими винтовками и пистолетами.
— Что можешь сказать по произошедшему, Изао? — проскрипел глава, впившись глазами в виноватое лицо Хори.
— Пока наши аналитики изучают всю доступную информацию по взлому и утечке средств из банка. Но уже сейчас можно сказать, что работала сильнейшая банда хакеров, под прикрытием подготовленных боевиков и мага, — пристыжено пробубнил начальник СБ, низко поклонившись и пряча глаза от босса. — Дом, в котором они находились, был окольцован широким поясом мин, которые при малейшей угрозе нападения активировались. Сейчас наши сотрудники выясняют, кому он принадлежал, но подозреваю, это ничего не даст. Скорее всего, особняк арендовали на подставное лицо. Судя по тому, что разбили два наших квадрокоптера, уложили дежурную группу захвата, и поразили даже такого сильного мага и бойца, как Ютака, преступники очень хорошо подготовились. Подозреваю, в деле были военные спецы и сильный маг. Без этого невозможно объяснить эффективную расправу над нашими людьми и вашим братом.
— Понятно, — скривился Масару. — Что известно по взлому? Сколько денег увели у нас со счетов?
У начальника службы СБ внезапно вспотел лоб.
— Сейчас ещё нельзя сказать точную сумму, — еле слышно промямлил Тори.
— Так назови хотя бы приблизительную, — прошипел Масару. — Я должен представлять на какие деньги меня обокрали.
— Одиннадцать миллиардов йен, примерно, — обреченно выдохнул Изао, с ужасом ожидая реакцию шефа. И она не заставила себя долго ждать.
— Сколько?! — разъяренный Мори схватил его за лацканы пиджака и рывком притянул к себе. — Одиннадцать миллиардов?! Как ты это допустил?! Совсем нюх потерял, собака облезлая? Зачем я тебе такие деньги плачу, чтобы меня по миру голого пустили?
— Босс, — прохрипел Тори, не делая попыток освободиться. — Я всё-таки не программист и компьютерщик. Больше специализируюсь по физической охране и ликвидациям, вы же знаете. Это у безопасников банка, высоколобых умников, отвечающих за защиту программного обеспечения и внешних транзакций надо спрашивать.
— Ладно, — Масару скривился и отпустил пиджак подчиненного. — Разберемся. Но и ты, как руководитель ответишь в полной мере, не сомневайся.
— Я знаю, что виноват Масару-сама, — поклонился начальник службы безопасности. — Дайте мне шанс загладить вину, найти деньги и принести на блюде головы тех, кто решился посягнуть на финансы клана.
— Конечно, — Масару зловеще глянул на Тори. — У тебя три месяца, учитывая сложность работы. Но если не найдешь этих ублюдков за это время, голова на подносе будет твоя.
Изао побледнел и, ни слова не говоря, поклонился.
Приближающийся грохот винтов геликоптера прервал беседу. Белый летательный аппарат с красным крестом на боку кабины приземлился метрах в десяти от главы клана и начальника СБ.
Десять телохранителей плотным кольцом, окружившие Масару, насторожились, и направили стволы в сторону квадрокоптера. Боевики Мори, сновавшие по территории разгромленного дома и толпа бойцов клана, стоявшая поодаль, возле веретеницы машин, тоже схватились за оружие.
— Отбой, — зычно крикнул Масару и успокаивающе помахал ладонью. — Никому не стрелять. Это медики из Токийского центра прибыли.
Боевики и телохранители расслабились, стволы опустились.
— Что там с Ютакой? — спросил глава клана, наклонившись к магу, сосредоточенно водившему светящимся красным пламенем ладонью над телом брата.
— Я влил в него немного энергии, — откликнулся Уэда. — Ровно столько, чтобы он протянул ближайшие часы. Раз Ютака-сан ещё дышит, думаю, должен выкарабкаться.
Мори молча отвернулся к квадрокоптеру. Из летательного аппарата на землю опустилась широкая платформа. Сразу же по ней сбежали два санитара в красно-белой униформе «МТМЦ», толкая перед собой тележку для транспортировки тяжелых больных, и капельницей, подвешенной сверху на специальном железном кольце.
За ними с геликоптера сошел врач — полный коренастый мужчина лет сорока пяти. Он опустился рядом с пациентом, мягко отстранив мага. Пощупал пульс, осмотрел раны, удивленно хмыкнул и скомандовал медбратьям:
— Бинтуйте, ставьте капельницу и грузите на тележку.
— С ним всё будет в порядке, доктор? — не выдержал Мори.