Читаем Тень рыси полностью

После завтрака я решила покататься верхом, доскакала до поместья Уэйкфилдов и, вернувшись обратно, подумала, как было бы хорошо выпить чашечку чая До четырех часов оставалось еще несколько минут, и я пошла посидеть под каштаном.

Ко мне приближалась Люси. Она очень изменилась и уже не напоминала ту учительницу, какой я ее знала. Она шла пружинистой походкой, и новое платье, которое сшила Лиззи под ее руководством, очень ей шло. Таких, как Люси, французы называют «прелестная дурнушка». В отдельных ее чертах не было ничего особенного, но в целом она казалась просто очаровательной, а многие сочли бы ее даже красавицей.

— Мне надо поговорить с тобой, — сказала она.

— Присаживайся рядом, Люси.

Она села. Я посмотрела на ее профиль — нос, пожалуй, длинноват, а челюсть немного выступала вперед.

— Я хочу сказать тебе нечто очень важное и не знаю, как ты это воспримешь.

— Можешь не сомневаться, мне это понравится.

— Хорошо бы.

— Не томи. Говори быстрее Я умираю от любопытства.

Она глубоко вздохнула и сказала:

— Минта, я собираюсь выйти замуж за твоего отца.

— Люси!

— Ну вот, ты поражена.

— Но… Люси!

— Это кажется невероятным?

— Но это так неожиданно!

— Нас уже давно связывают теплые чувства.

— Но он настолько старше тебя…

— Ты ищешь предлог, чтобы противиться нашему браку?

— Да нет, просто ты в два раза моложе его.

— Ну и что? Для своих лет я достаточно опытна. Ты не находишь?

— Да, но как же доктор?..

— Это все твои фантазии.

— Но он же сделал тебе предложение — И я не приняла его.

— А теперь ты и отец…

— Тебя беспокоит то, что я буду твоей мачехой?

— Конечно, нет. И как я могу не хотеть, чтобы ты стала членом семьи? В любом случае ты и так с нами. Просто… Мне и в голову не могло прийти такое.

А потом подумала: «Так вот о чем предупреждала миссис Гли. Должно быть, другие давно уже заметили, а я — нет».

Люси продолжала:

— Мы очень сблизились за последние месяцы, когда я старалась утешить его. Он упрекал себя, хоть и напрасно. Я постоянно должна была убеждать его, что он ни при чем. Я думаю, мы будем очень счастливы, Минта. Но мне нужно твое согласие.

— Но какое значение имеет мое мнение?

— Для меня — самое большое. Ну, пожалуйста, Минта, скажи, что ты хочешь, чтобы я стала твоей мачехой.

Вместо ответа я встала и обняла ее.

— Моя дорогая Люси, — сказала я. — Это замечательно и для папы, и для меня. Просто я подумала, а как же ты? Она погладила мои волосы.

— Ты — настоящий романтик. Ты решила, что доктор предназначен мне судьбой, и сразу вообразила, как я поведу его к успеху. Этому не суждено случиться. То, что романтично, не всегда становится залогом счастья. А я очень счастлива сейчас, Минта. Вы с отцом самые дорогие для меня люди. Здесь мой дом. А теперь иди к отцу. Скажи ему, что все знаешь, и пусть он убедится, что ты была рада услышать новость.

Я никогда не видела отца таким счастливым.

— Нам придется подождать, пока пройдет год, — сказала Люси, — иначе разговоров не оберешься.

— Ну и пусть, — возразил отец.

Но Люси решила, что все-таки лучше повременить, и отец тут же согласился с ней.

Она была права, конечно.

В туманный ноябрьский день, очень похожий на тот, когда умерла мама, Люси стала леди Кэрдью и моей мачехой.

Как изменился наш дом! Люси никогда не выходила из себя, всегда была доброй и уравновешенной, но слуги тем не менее ей беспрекословно повиновались. Никогда еще Уайтледиз не был таким солидным и почтенным поместьем.

Люси любила дом и, казалось, он отвечал ей тем же. Я видела, как она стояла на лужайке и изумленно смотрела на него, будто не могла до конца поверить, что стала здесь хозяйкой.

Я, бывало, дразнила ее этим.

— Мне кажется, в другой жизни ты была монахиня. И как только увидела этот дом, сразу поняла, что жила тут.

— Минта, прекрати болтать эту романтическую чепуху, — отвечала она.

Работа над книгой почти не продвигалась. Люси теперь была крайне занята, а отцу уже не было нужды постоянно оправдываться, ведь никто не твердил ему, какой он плохой муж. Он даже стал интересоваться домом и садом. Люси быстро обнаружила, что необходимо срочно начинать ремонт. Но не только это волновало ее. Однажды привычная уравновешенность покинула Люси.

— Финансовое положение твоего отца в ужасающем состоянии, — сказала она. — Его поверенные никуда не годятся. Недавно он потерял на бирже огромную сумму денег, и ему не правильно посоветовали рискнуть и одолжить деньги под залог дома.

— Франклин намекал мне на это.

— И ты мне не сказала!

— Я думала, тебе не будет интересно.

— Не интересно то, что касается Уайтледиз?

— Сейчас другое дело. Что все это означает, Люси?

— Точно не знаю. Я должна выяснить. Ничто не должно угрожать Уайтледиз.

— Уж коль этим занимаешься ты, я думаю, все будет в порядке.

Ей было приятно услышать лестные слова, но она была немного рассержена: мы легкомысленные, мы не заботились об Уайтледиз и теперь он в опасности.

Люси часами просиживала в отцовском кабинете над кипой счетов и документов.

— Мы должны сильно урезать расходы, — повторяла она, — экономить во всем, чтобы обеспечить безопасность Уайтледиз сейчас и на будущее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Холт - романы вне серий

Похожие книги