Куотермейн побагровел, уставившись на него с таким видом, словно его вот-вот хватит удар. Затем отложил печенье и пододвинул листок к Нейпиру.
— Мне пора, — сказал он. — Вот то, что вам нужно. Пришлите мне записку, если у вас возникнут вопросы.
Нейпир развернул листок и пробежал его глазами.
— Что это за список?
— Долгов Джозайи Крейна, — буркнул Куотермейн. — С именами должников, датами и сведениями о том, были ли они выплачены. К сожалению для мистера Крейна, большинство из них, как вы можете убедиться, весьма значительны.
— Иисусе, — пробормотал Нейпир себе под нос.
Куотермейн отодвинул блюдо с печеньем.
— А вы, — сказал он, вперив мрачный взгляд в Рутвена, — надеюсь, окажете мне ответную любезность и примете к сведению, что вам не разрешается приближаться к моим карточным столам на пушечный выстрел.
Маркиз только улыбнулся.
— Насчет отрубания рук, старина… — невозмутимо промолвил он. — Кажется, я перепутал берберов с арабами. Берберы сразу перерезают горло.
Куотермейн презрительно усмехнулся и вышел из столовой. Но его лицо оставалось багровым. Он был далеко не трус, но только дурак стал бы связываться с Белкади.
Рутвен улыбнулся и взял печенье, оставленное Куотермейном.
— Зачем пропадать добру? — сказал он и сунул его в рот.
Нейпир был явно озадачен.
— Как давно вам известно об этом? — глухо спросил он, не отрывая взгляда от списка.
— Во всех деталях? — поинтересовался Рутвен. — Около трех минут. — Он проглотил печенье и встал. — А теперь, думаю, настало время совершить небольшую прогулку за реку.
Комиссар нехотя поднялся.
— Куда? — рассеянно отозвался он.
— В Ротерхит, — уточнил Рутвен, направившись к лестнице. — В док. Мне хотелось бы завязать более тесное знакомство с Джозайей Крейном.
Нейпир схватил его за локоть.
— Проклятие, Рутвен! Вы опять вмешиваетесь в полицейское расследование. Я этого не потерплю.
Маркиз с трудом подавил вспышку гнева.
— При всем моем уважении, комиссар, вы бы не продвинулись в своем расследовании ни на шаг, если бы не я. Такой человек, как Куотермейн, никогда бы не обратился к полицейскому, даже если бы он висел над бездной, а вы проходили мимо.
— Проклятие, это не ваше…
— Я собираюсь в Ротерхит, — перебил его Рутвен. — И как частное лицо имею на это полное право. Вы не можете остановить меня. Но можете составить мне компанию.
Челюсти Нейпира сжались.
— Вы на все готовы, — процедил он сквозь зубы. — Чтобы отвлечь внимание от этой женщины.
— Да, — отозвался Рутвен натянутым тоном. — Вы правы. Так вы идете или нет?
— Это приказ, милорд? — огрызнулся Нейпир. — Если да, так и скажите. Мне ни к чему очередной визит сэра Джорджа, который расскажет мне, как выполнять мою работу — особенно в ситуации, когда я уже готов передать дело в суд.
— Даже так? — Рутвен подавил внезапный приступ страха. — В любом случае вы зря тратите время, Нейпир. Мадемуазель Готье невиновна.
— Если вы так думаете, то вы простак, поддавшийся чарам женщины. Никогда бы не поверил, что вы способны на это. Поговаривают, что у вас нет сердца.
— У меня есть еще и голова, — тонко улыбнулся Рутвен. — Ну что, идем? Вы не возражаете, если мы воспользуемся моей каретой? Заодно убедитесь, что у нее гораздо лучшие рессоры, чем у уличного извозчика, если вас интересует мое мнение.
Комиссар выхватил свое пальто у лакея.
— Пожалуй, мне лучше пойти, — буркнул он. — Пока вы не натворили дел.
Рутвен сделал приглашающий жест в сторону двери.
— Только после вас.
Они тотчас же окунулись в специфический лондонский воздух — плотный, желтоватый туман, пахнущий сожженным углем, конским навозом и речной тиной. Он никогда не привыкнет, подумал Рутвен, к этой влажной пелене, которая окутывала тысячи прегрешений, неохотно отдавая свои тайны. Какая ирония, что они собираются навести визит Джозайе Крейну, чтобы приподнять вуаль, скрывавшую его секреты.
— Думаю, идти пешком было бы опрометчиво, — заметил он, тщетно пытаясь разглядеть противоположную сторону улицы.
Комиссар буркнул что-то в знак согласия, и Рутвен велел подать свою карету.
— Я хочу знать только одну вещь, — сказал Нейпир, когда они устроились на сиденье.
Рутвен выжидающе приподнял брови.
— Поведайте мне, — Нейпир отвернулся, устремив свирепый взгляд в окно, — как вы узнали, что Куотермейн пытался переманить вашего повара?
Но маркиз молча откинулся на спинку сиденья, не удосужившись ответить.
В лондонском торговом порту бурлила жизнь. Все были заняты делом: от грузчиков, которые выныривали из тумана с тяжелой поклажей на спине, до матросов, сновавших с кораблей на берег и обратно. Карета Рутвена выехала на оживленную Ротерхит-стрит, ловко протиснувшись между повозкой, груженной мешками с зерном, и досками, сваленными прямо на булыжную мостовую.
По словам Грейс, контора компании «Крейн и Холдинг» располагалась сразу за главным доком, но из-за тумана кучер чуть не проехал мимо, повернув в последний момент так резко, что Нейпира швырнуло на стенку кареты. Выругавшись себе под нос, он одарил Рутвена очередным злобным взглядом, словно считал его лично ответственным за причиненное неудобство.