Читаем Тень средневекового лекаря полностью

— Я не знаю. Она слишком… слишком… — «Ну, давай же, сконцентрируйся», — велел он себе. — Она слишком легко на все соглашается. Что, если Реа собирается рассказать доктору Фэрфаксу о нашем плане? Разве не так поступил бы любой взрослый? Нет, правда, что, если она решила нас переиграть?

Глаза Риган сузились.

— Ты нехорошо о ней подумал, Джек, — произнесла она.

— Но это объясняет, почему она не спросила, по какой причине мы решили, что доктор Фэрфакс хочет навредить Тому, — сказала Фрэнки. — Если она не поверила нам с самого начала.

— В таком случае тем более надо поторопиться. — Риган повернулась и побежала к двери. — Шевелись, народ! — крикнула она, оглянувшись. — Рейдеры Риган — вперед!

Фрэнки и Джек побежали следом за ней. Риган была права. Если Реа собиралась предать их больничной администрации, им надо действовать быстро.

Нельзя терять ни секунды.

Глава XVII

СПАСЕНЫ?

Джек появился в палате первым. Риган и Фрэнки теснились за ним.

Постель Тома была пуста. Одеяло отброшено, открытый журнал валялся на полу.

Опоздали!

— Что же делать? — выдохнула Риган.

Руки Джека сжались в кулаки. Они опоздали, Тома уже забрали отсюда.

— Не знаю. — Джек старался не терять присутствия духа. — Дай подумать.

— Может, попробовать… — Фрэнки оглядела палату, словно надеясь увидеть какую-нибудь подсказку, объясняющую, что здесь произошло. — Может быть, если… — Ее голос смолк.

Но что они могли сделать?

— Привет, ребята. Не поздновато ли для посещения, а?

При звуках этого голоса все трое резко обернулись.

— Том! Ты полный, беспросветный и безнадежный идиот! — обрушилась на него Риган. — Что за дурацкие игры ты тут устраиваешь?

Том, одетый в свою пижаму, стоял в коридоре прямо за их спинами. Брови его взметнулись вверх.

— Мне понадобилось сходить в туалет, если тебя это так интересует!

Тут из-за плеча Риган протянулась рука Джека, и Тома бесцеремонно втащили в палату. Фрэнки захлопнула дверь.

— Поаккуратнее, — недовольно произнес Том, вырываясь и сердито глядя на брата. — Что вы опять придумали?

— Одевайся, — скомандовал Джек.

Он подбежал к тумбочке, стоящей у кровати, открыл дверцу и вытащил оттуда джинсы, рубашку и кроссовки. Это была чистая одежда, которую принесла для Тома мама к выписке. — Надевай это быстро!

— Нет, погоди…

— Том, времени нет. Делай, что тебе говорят, — серьезно сказала Фрэнки.

— Риган, следи за коридором, — распорядился Джек.

Риган чуть приоткрыла дверь и выглянула наружу.

— Пока все спокойно, — сообщила она.

Том стоял посреди палаты и глядел на них, разинув рот.

— Кто-нибудь объяснит мне, в чем дело? — произнес он.

— Дело в докторе Бладворте, — сказал Джек.

Том оцепенел, глаза его округлились.

— Бладворт. — Он задрожал всем телом и, казалось, готов был упасть. — Он… он всех нас… отравил.

Фрэнки бросилась к нему, обхватила его руками.

— Том! Эй, Том, послушай! Не отключайся, пожалуйста! — Она легонько шлепнула его по щеке. — Том!

В глазах Тома вновь появилась осмысленность.

— Перестань меня колотить! Мне нехорошо.

— Одевайся, или мы уведем тебя прямо так, — Джек протянул брату джинсы.

— Ты что, чокнутый? Я не буду переодеваться перед этими двумя, — заявил Том.

Риган, стоя на своем наблюдательном посту у двери, повернула к нему голову:

— Или одевайся, или мы заставим тебя все это съесть, выбирай!

— Вы хоть объяснили бы толком, — пробормотал Том, забирая из рук Джека джинсы и натягивая их прямо на пижамные штаны. — И даю слово, вам придется придумать объяснение поубедительнее, потому что…

— Атас! — прошипела Риган, вновь прильнув глазом к щели. — Фэрфакс в конце коридора! Он идет сюда.

— А Реа с ним? — спросила Фрэнки.

— Нет, он один. Что будем делать, ребята? Забаррикадируемся здесь?

— Нет! Бежим! — решил Джек.

Он сунул остальную одежду Тома себе под мышку. Том все еще застёгивал джинсы, когда Джек схватил его и потащил к двери.

— Считаю до трех, — прошептала Риган. — Раз… два… три — пуск!

Она рывком открыла дверь, и все четверо вылетели в коридор. Даже Том наконец понял, что дело нешуточное.

— Эй! Куда?! Стойте!

Не обращая внимания на грозные крики из дальнего конца коридора, они бросились вперед, используя пятнадцатиметровую фору.

Со всех ног они неслись по коридору. На повороте Фрэнки оглянулась. Фэрфакс с лицом темнее тучи бежал за ними в развевающемся белом халате.

Вот и лестница.

Это была дикая гонка. У Тома закружилась голова. Ступени как будто зашатались, и он споткнулся. Риган успела подхватить его под руку, предотвратив падение.

Они добежали до последнего пролета. Фрэнки одним прыжком проскочила последние пять ступенек и бросилась к двери.

Машина стояла напротив, через дорожку. И Реа была в ней!

Фрэнки выбросила назад руки, пытаясь предупредить остальных. Их путь к спасению заблокирован!

Но тут Реа распахнула дверцу.

— Быстрее! Прыгайте! — крикнула она. — Фэрфакса я не нашла, его не смогли найти!

— Он гонится за нами! — задыхаясь, проговорила Фрэнки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темными тропами

Жертвы древних богов
Жертвы древних богов

Четверо друзей — обладающий способностями к ясновидению Джек, его младший брат Том, а также их подружки Риган и Фрэнки — занялись для школьного исторического кружка исследованиями майского праздника Белтейна. Всем известно, что это у нас — "Мир, Труд, Май!" А в загнивающей Европе — Плетеный Человек и жертвоприношения во славу грядущего лета. Сейчас сжигают только фрукты и овощи, да и то не всерьез, но раньше сжигали избранного мальчика. Девочку ждала более приятная участь — нож, всаженный в спину. Джек и Фрэнки решают для полноты материала поучаствовать в современной имитации обряда. Как на грех, именно в этот момент в расположенной неподалеку деревушке Бодин Саммерли археологи отрывают лошадиную голову, принесенную некогда в жертву кельтскому божеству. В окрестностях пробуждается некая зловещая сила…

Аллан Фреуин Джонс , Аллан Фруин Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Ужасы и мистика / Детские остросюжетные / Книги Для Детей

Похожие книги