Читаем Тень тела кучера полностью

Через полуоткрытую дверь видны глинистая, утоптанная тропинка и гнилые доски свинарника. Когда свинья не сопит и не хрюкает, погрузив рыло в грязь, раздается небрежная, гнусавая фуга. Кроме того виден кусок стены дома с растрескавшейся, местами облупившейся желтой краской, пара столбов с перекладинами для белья, а за ними — до горизонта — влажная, черная пахота. Звуки: причмокивание и хрюкание рыла свиньи, хлюпание и чавкание грязи, скрип щетины холки свиньи по доскам, треск и хруст досок и скрежет отстающих от стены дома косяков, слабые посвистывания ветра на углу стены дома и уносящиеся вдаль порывы ветра над бороздами земли поля, далекое отрывистое (скорбное) карканье ворона, тихое пощелкивание и перестук бревен строения, в котором я сижу, капли прошедшего дождя с карниза крыши, глухие и гулкие, если капля падает на камень или на землю, визг пилы из сарая. Резкое, иногда прерывающееся, но возобновляющееся и повторяющееся движение пилы указывает на то, что ею водит рука батрака. Но даже без этого особенного, часто слышанного мной и подтвержденного наблюдением признака нетрудно было бы догадаться, что пила в руке батрака: кроме него только я да изредка капитан, но лишь ранним утром и с неизменной медлительностью брались за заготовку дров в сарае; разве что приехал новый постоялец и желает отдохнуть и размять кости после долгой дороги в карете, туго сгибая и распрямляя спину и то вынося руку далеко вперед, то отводя далеко назад. Но я не слышал ни подъехавшего экипажа, ни дребезжания колес и ремней, ни грохота кузова, ни рожка кучера, в который он обычно дудит по приезде, ни цоканья языком, щелкнув которым, он придерживает лошадь, ни храпа лошади, ничего этого я не слышал, а на такой размокшей дороге в поле должно было быть слышно. Да и если бы гость прибыл пешком, маловероятно, что он сразу подался бы в сарай, и даже если бы он, допустим, из любопытства, вошел бы в сарай, усталость после долгого перехода (до ближайшего города день пешком) и толщина и неправильность формы пней и стволов удержали бы его от того, чтобы сразу приступить к работе. Так что я все-таки придерживаюсь мнения, что в сарае именно батрак водит пилой по тяжелым кускам дерева; так и вижу его в когда-то синей, но давно уже выцветшей и засаленной блузе и таких же засаленных, когда-то черных штанах, которые он заправил в голенища грубых, тоже когда-то черных, но замызганных удобрениями и заляпанных глиной сапог. Я вижу, как одной землистой, короткопалой, со вздувшимися венами рукой он придерживает бревно на козлах, а другой наставляет лезвие пилы; как заводит пухлую нижнюю губу на узкую верхнюю и слизывает влагу, сочащуюся из носа; слышу, как из его глотки, как обычно во время работ по дому или в поле, доносится воркование или мычание, а в коротких, нерегулярных промежутках между пилкой дров, могу представить, он выпрямляется и выгибается, вытягивает руки в стороны и хрустит костяшками пальцев или сморкается с помощью большого и указательного пальцев и вытирает их тыльной стороной ладони или сдвигает со лба лоснящийся картуз со свисающими наушниками и почесывает голову с жидкими, налипшими прядками волос, в которых околыш картуза оставил глубокую отметину. Лишь теперь (все тот же скорбный вороний грай) я голым задом чувствую холод. Запись наблюдений удержала меня от того, чтобы натянуть и застегнуть штаны; или же внезапное начало наблюдения заставило забыть натянуть их; а может быть, именно спущенные штаны, мороз, забвение, которое охватило меня в отхожем месте, ввели меня в располагающее к наблюдениям настроение. Я натягиваю и застегиваю штаны, одергиваю ремень, беру деревянную крышку, но прежде чем опустить ее на сиденье, бросаю взгляд вниз, в ведро, до краев заполненное коричневатой массой испражнений и бумагой в коричневых пятнах; насколько позволяет увидеть полумрак нужника, испражнения перелились через край ведра; широкие потеки теряются в напоминающих отвалы лавы наслоениях, в которые наполовину погружено ведро; в темноте мерцают светлые обрывки бумаги. Накрыв ведро крышкой, я снова сажусь сверху, держа блокнот на коленях. Стены нужника обиты изнутри зернистым толевым картоном, но из-за влажности он в крупных пузырях и в некоторых местах свисает оборванными клочьями, обнажая тонкие, покрытые серой плесенью рейки. Из стены торчит несколько ржавых гвоздей, изначально, вероятно, вбитых, чтобы вешать одежду или инструменты, но теперь пустых и погнувшихся; на одном из гвоздей висит кусок даже не веревки, а проволоки с комком бумаги. Каждый отрывает сколько нужно от растрепанных газет, ворох которых лежит в углу. Газеты эти, после многократных напоминаний и долгих упрашиваний батрак притаскивает из подвала, где они кучей навалены рядом с углем, когда-то они служили в качестве упаковочной бумаги для товаров, или же их оставили постояльцы, их читали и перечитывали, оставляя жирные пятна, потом употребляли на кухне, на них отпечатывались черные круги от сковородок, оставались пятна от тарелок и разводы от стаканов, налипали картофельные очистки и рыбные кости. А здесь, в отхожем месте, остатки газет с новостями многолетней давности вновь находили читателей; согнувшись, уперев ноги в порог перед ведром, они погружались в маленькие, перемешанные обрывки времени, события без начала и без конца, порой разделенные вдоль или поперек; за фрагментом речи одного следует фрагмент речи кого-то другого, а за ним - описание места действия одного события, сменяющееся описанием места действия иного, одно утверждение тут же, на другом клочке, опровергается другим, а потом снова всплывает в ином месте; похожие события обрастают все новыми подробностями, а подчас можно наткнуться и на те же самые, на этот раз с прибавлением новых деталей к уже известным фактам. Я выдвигаю левую ногу вперед, упираюсь локтем в правое колено и пишу, еще чуть приоткрыв дверь. Теперь я вижу всю заднюю стену дома, голую и высоко поднимающуюся над свинарником, с острым козырьком крыши, далеко выходящей за боковую стену дома, сужающуюся в перспективе, с каменными ступенями входа кухни, лестницей в подвал и узкими углублениями окон, одно из которых, в комнату, где живет семья постояльцев, открыто; пара лоскутов, вероятно, пеленок, висят на карнизе. Земля вокруг дома, как и на дороге и в поле, глинистая и в лужах; тут и там камни, большие и маленькие, некоторые просто лежат на земле, другие выступают из земли с беловатыми вкраплениями или кантом, некоторые собраны в пирамидки, другие выложены в ряды по форме или размеру; у одной из куч из земли торчат лом и лопата. На голой рукояти инструмента я представляю руки господина Шнее, необычайно широкие, костлявые руки с ногтями, напоминающими часовые стекла, под краями которых во время работы скапливается грязь, которую господин Шнее тут же тщательно вычищает серебряной спицей, которую хранит в кармане жилета. Все эти камни прошли через руки господина Шнее, все они были ощупаны, перевернуты, повернуты его пальцами; могу предположить, что теперь он стоит у окна комнаты и смотрит вниз на двор, ожидая, что солнце подсушит разложенные камни. За долгие годы он вывернул из земли и исследовал множество камней, значительное количество признал непригодными и отвез на тачке в кучу за дровяным сараем, другие же, которые счел достойными исследования, оттащил в комнату и разложил по полкам, что тянутся вдоль стен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза