– Да и я вижу это, но даже так, юная леди, Вы можете закончить как шестой король, как Чтец, – взрывом духовного ядра. И молите Богов, чтобы никто от этого не пострадал. С другой стороны, никто из ныне живущих не примерится с мыслью овладения столь темной сущности. Ни заклинатели, ни тем более обычные люди не примут такого опасного человека с распростертыми объятиями.
Лодка врезалась в выступающую скальную сушу и люди в ней слегка покачнулись. Гелид Хиэмз ступил на берег.
– Но. Но. Подождите! Как?! Лунный камень… Я не видела, чтобы Вы его использовали? – Рэя вновь обрела способность двигаться и разговаривать, поэтому первым делом принялась несдержанно осыпать старика Гелида ошеломленными вопросами.
– Как глава ордена, я могу пользоваться некими привилегиями. Например, свободное использование свойств этого артефакта без какого-либо контакта с ним. Собственно, как и другие главы орденов в отношении своих артефактов. – спокойно пояснил Гелид Хиэмз.
Рэя теперь в полной мере могла разглядеть место, куда они прибыли. То был непросто маленький островок, едва ли выступающий над поверхностью воды. Берег почти сразу же резко обрывался, образуя глубокий колодец с гладкими стенами, по которым изредка стекала вода, затекая из озера порывами ветра или иными тревогами окружающей среды.
– В ордене Зимы мы учим успокаивать не только разум, но и душу, а следовательно, и ядро. – поучительным тоном начал объяснения наставник Хиэмз. – Очищение разума от ненужных мыслей Вам не нужно. Чувство юмора прекрасно с этим справляется и… некоторые другие качества. А вот над контролем духовной энергии ядра следует усердно поработать.
Рэя, кажется, начинала понимать, к чему в итоге приведет этот разговор. Она покосилась на лодку, до которой едва ли сможет добежать, не минуя главу клана. С другой стороны, плавала она не дурно.
– А, вот оно как! – восхищенно сказала девушка, изображая полную заинтересованность. – Полагаю, и способ наверняка безболезненный, да?
– Конечно. – кратко ответил Гелид Хиэмз и схватил девушку за ворот одежды, удерживая от побега, когда она уже развернулась и собиралась бежать со всех ног.
Одним движением он передвинул ее корпус к обрыву. Теперь мысы едва ли удерживались на краю пропасти, а голова уже шла кругом от такой высоты и отсутствия чувства опоры.
– Ваша задача – выбраться со дна колодца. Ах, да. Артефакт будет здесь, наверху. – он отпустил одежды, и девушка полетела вниз, плюхнувшись в холодную воду.
– И как это должно помочь?! – эмоции Рэи зашкаливали, но в основном это были злость и досада.
– Наставник Цито Хиэмз уже оповещен о вашем времяпрепровождении. Удачи. – с этими словами его силуэт скрылся из виду и Рэя могла наблюдать чистое голубое небо и поблескивающий маятник, свисающий с края колодца.
Глава 7. Слова на бумаге.
На самом деле, способов выбраться из столь затруднительного положения было несколько. Самый первый и очевидный сейчас болтался у самой поверхности, а без него воспользоваться посохом никак не получится.
Вторая мысль посетила головушку неочевидных идей сразу, как только реализация первого варианта стала очевидным провалом. Бабочка-вестница уж точно справилась бы с задачей и доложила братцу о безвыходном положении непутевой сестрицы. Вот только по первому зову его вряд ли можно дождаться: проблемы взрослого человека – его собственные проблемы. Однако вестница все же взмахнула серебристыми крыльями и отправилась в близкий путь. Рэя искренне надеялась, что сможет выбраться сама, но подстраховка ей явно не помешает.
Третий вариант заключался в созвездиях лука и стрелы, с помощью которых можно порвать цепочку и уронить маятник в воду. Увы, стоило девушке исполнить данные созвездия, кажущийся оптимальным план тут же потерпел крах. Натягивать тетиву и целится без опоры под ногами было невозможно. Хоть Рэя и подозревала, что кто-нибудь такое проворачивал, но плавать на воде и не тонуть при применении лука она еще не научилась, поэтому пара мимо выпущенных стрел намекнули ей отказаться и от этой затеи.