Равнинная агама длиной чуть меньше фута замерла недалеко оттого места, где выбралась Сара. Секунду они смотрели друг на друга, затем, прежде чем ящерица дернулась, Сара стремительно выбросила правую руку и крепко схватила ее. Та зашипела, извиваясь всем своим чешуйчатым телом, но вырваться не смогла.
Опираясь на левую руку, Сара подтянулась вверх и из последних сил тяжело перевалилась через край скалы. Не долго думая она вытащила нож и, не успев испытать ни отвращения, ни угрызений совести, отрезала животному голову и принялась пить кровь, текшую из обрубка шеи. Затем положила на плоский камень туловище, вспорола живот и съела сырое мясо. Оно было чуть теплым и имело отвратительный вкус, но привередничать не приходилось. «Лакомство» нельзя было упустить, тем более когда оно само шло в руки. Это еще один день жизни. По меньшей мере…
Закончив необычную трапезу, Сара встала и осмотрела себя. Вся в крови. Покажись она в таком виде на улицах Лондона, ее бы скорее всего задержали и отправили в Бедлам. При этой мысли она слабо улыбнулась.
С узкого, вытянувшегося на восток плато, над которым поднималась остроконечная скала, открывалась широкая панорама, освещаемая холодным лунным светом. Перед Сарой, как море с застывшими словно по неведомому волшебству волнами, расстилалась пустыня. Ни лагеря, ни какого-либо строения, ни дыма, ни костра. Только голубоватый песок и мерцающая бесконечность звезд над ним. Пораженная этим зрелищем, Сара опустилась на землю, и на какой-то момент ей показалось, что она составляет с пустыней одно целое. Она ощутила себя частью творения, и ей стало не важно, будет ли она жить или умрет. Для творения это не имеет значения, так же как для пустыни не имеет значения, добавят ли в нее одну песчинку или отнимут.
Но уже в следующий момент возобладала железная воля. Если ей суждено умереть, пусть, но прежде она приложит все усилия, чтобы остаться в живых и разгадать тайну; именно для этого она сюда и пришла. Она обязана идти дальше и сделать все, чтобы достичь цели, ради близких ей людей. Но более всего — и теперь в громадной пустыне, под звездным небом, это стало Саре совершенно ясно — она обязана это сделать ради себя самой.
Она стиснула зубы, на которых еще скрипел песок, и поднялась на болевшие после трудного подъема ноги. Через три часа рассветет, и до того ей нужно спуститься с горы и у подножия найти какое-нибудь пристанище. Решительно она начала карабкаться по острым скалистым вершинам на другую сторону плато. Спуск был крутым, но удобным. Путь Саре Кинкейд указывал свет луны. И в тесных трещинах скал у нее снова появилось чувство, что за ней кто-то крадется…
Глава 3
«Две ночи миновали с тех пор, как я спустилась с горы и двинулась на северо-запад в надежде выйти на прежнюю дорогу. Вода кончилась, и судьба больше не послала мне ящерицы. Всю ночь я шагала без воды, и появились явные признаки обезвоживания. Кожа высохла и потрескалась, язык распух, поднялась температура. На востоке занимается день, а я нигде не вижу никакого укрытия от беспощадного солнца. Вокруг только бесконечные барханы, вершины которых уже начинают светлеть в преддверии наступающего дня. Я знаю, этот день станет моим последним. Без воды и тени меня погубит солнечный жар. Теперь спасти меня может только чудо…»
Сара Кинкейд часто пыталась представить себе свой последний день, но никогда не думала, что ее судьба — умереть от жажды в одиночестве в далекой пустыне. Шаг за шагом она пробиралась вперед. Ноги по щиколотки увязали в песке, что отнимало последние силы и превращало ходьбу в пытку. И все же она заставляла себя идти, зная, что в тот момент, когда сдастся и сядет на землю, ее участь решится. Солнце высоко стояло в небе. В его лучах сверкал песок, а силуэты скал, по капризу природы рассеянных по пустыне, расплывались в мареве. Время от времени Саре казалось, что она видит человека, но она уже давно не хваталась за оружие. Ей было все равно, кто ее найдет — друг или враг, только бы закончилась эта мука.