Читаем Тень за спиной полностью

А Маккэнн хорош. Только потому, что я пристально следила за ним, от меня не укрылась вспышка боли, мгновенная и яростная, как выстрел.

— Кто знает. Женщины сумасшедшие.

— Хорошо, — проговорила я, постукивая по своей чашке. — Давай подумаем вместе. Ашлин в тебя влюблена, но это не взаимно. Верно?

Самообладание уже полностью вернулось к нему.

— Господи. Ну конечно. Она была хорошей девочкой, с ней было весело. Секс великолепный. Но и все.

— Она знала о твоем отношении к вашему роману?

— У меня хватало мозгов не особо откровенничать, если ты именно об этом.

— Но догадываться могла. Она же не дурочка.

— Могла, но мне об этом ничего не известно.

— Если бы она догадалась, — сказал Стив, — то для нее весь мир рухнул бы. Первая любовь — штука сильная. Тебя это не смущало?

Мы переключили скорость. Это не ускользнуло от внимания Маккэнна. Он выпрямился, в глазах что-то мелькнуло и исчезло. На миг я увидела его на двадцать лет моложе, голубоглазого, с темными кудрями, высокими скулами, — и поняла, почему он думал, что мог нравиться Ашлин.

— Я не хотел причинять ей боль. Но я и не нянька. Ашлин была взрослой женщиной.

— Тогда, может, вся ее интрижка с Рори была нужна только для одного? Заставить тебя ревновать?

Приподнялись и опустились плечи.

— Сомневаюсь. Я же не знал о его существовании.

— В ее телефоне его сообщения. Может, она надеялась, что ты их прочтешь?

Глаза снова вспыхнули, а голова чуть дернулась.

— А даже если бы прочел. Не сработало бы. У Ашлин хватало здравого смысла, чтобы это понимать.

— Может, она использовала Рори, чтобы слезть с крючка? — предположил Стив, и я поняла, что он ухватил, к чему я клоню, и следует за мной след в след. — Хотела отвлечься от тебя.

— Может, и так.

— То есть она подозревала, что ее чувства глубже твоих.

— И это возможно. Она никогда об этом не говорила.

Я спросила:

— А о том, чтобы ты оставил семью, когда-нибудь говорила?

— Всплывало. Ничего серьезного, просто между делом.

Он ступал осторожно. Помнил про возможные сообщения в телефоне.

— И что ты отвечал?

— Ничего. Менял тему. Она не настаивала.

— Хм.

Я откинулась на стуле, отпила остывшего чаю и вытащила телефон. Открыла почтовый ящик, не торопясь нашла фотографии записок из секретной папки Ашлин. Глаза подозреваемых всегда следят за тем, что ты делаешь. Они не могут себя контролировать. Маккэнн ни на миг не оторвал взгляда от моего лица. Я положила телефон перед ним. Легкий стук точно ножом разрезал тишину.

Маккэнн дождался, пока я займу прежнюю позу, и только потом опустил глаза. Его лицо не изменилось, но я буквально ощутила, как его накрыло тревогой и недоумением.

— Там еще есть. Листай.

Он листал и листал. К замешательству прибавилось что-то еще — плохо скрытая боль и почти радость. Маккэнн считал, что перед ним доказательства того, что он все понял неправильно. Что Рори ничего для Ашлин не значил. Что только по нему она сходила с ума.

Просмотрев с десяток фотографий, он быстро вздохнул и толкнул телефон в мою сторону.

— Я понял в общих чертах.

— Это те записки, которые ты писал Ашлин?

Маккэнн поерзал, устраиваясь поудобнее, небрежно засунул руки в карманы, но напряжение, угадывавшееся в каждом мускуле, выдавало его. Мы приближались к главному броску, и он понимал это.

— Я не эксперт и не знаю, твой ли это почерк, но могу одну из записок переслать экспертам, если понадобится. А еще могу распечатать твой график за последние шесть месяцев и сравнить его с датами и временем, когда Ашлин сохранила эти фотографии в своем компьютере. Я готова свою зарплату поставить на то, что каждая из них составит пару тому времени, когда ты уходил с работы.

— Может, это и мои записки. И что? Я же не скрываю, что писал их.

— И тщательно уничтожал, — добавил Стив. Он взял мой телефон, пролистал фото. — По крайней мере, ты так думал.

— Вот только у Ашлин были свои мысли на этот счет, — подхватила я. — Каждый раз, когда ты оставлял записку, она фотографировала ее и сохраняла в компьютере, в папке с паролем, а после стирала фото в телефоне. Зачем ей такая возня?

— Откуда мне знать?

— Попробуй предположить.

— Сувениры на память?

Я расхохоталась.

— Ты серьезно? — Я забрала телефон у Стива и помахала им перед носом Маккэнна. — Думаешь, девочки такое хранят в качестве сувениров?

— Я не знаю, что делают девочки и чего они не делают.

— Поверь мне. В качестве сувениров они это не хранят. Так для чего же они понадобились Ашлин?

Немного подумав, Маккэнн сказал:

— Может, она думала показать их моей миссус?

— Ты же говорил, что она была счастлива, ее все устраивало.

— Я так считал. Это не значит, что я был прав.

— Ты сказал, что был осторожен на тот случай, если Ашлин захочет разнести все в клочья. — Я крутанула телефон на столе. — Похоже, не зря.

— Недостаточно осторожен, — добавил Стив.

— Сдается мне, что у Ашлин имелись планы. Она догадывалась, что если твоя жена все узнает, то тут же даст тебе пинка под зад, тогда ты прилетишь прямо ей в руки.

— Дала бы твоя миссус тебе пинка? — спросил Стив.

— Не-а.

Стив удивленно приподнял брови:

— Не-а?

— Ни за что.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дублинский отдел по расследованию убийств

Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг
Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг

Детектив Роб Райан никогда и никому не рассказывал о самом страшном дне своего детства, когда двое его друзей бесследно исчезли в лесу, а самого его нашли лишь чудом. Он был весь забрызган кровью и не помнил абсолютно ничего. И вот теперь прошлое возвращается… В том же лесу обнаружено тело жестоко убитой двенадцатилетней Кэти Девлин — и Робу, вместе с напарницей Кэсси Мэддокс, поручено расследовать это преступление. У Роба нет никаких зацепок — только полустершиеся воспоминания и слухи, окружающие загадочную гибель девочки. Но интуиция подсказывает: раскрыть тайну смерти Кэти он сможет, если восстановит в памяти то, что случилось с ним много лет назад в лесной чаще…Содержание:1. В лесной чаще (Перевод: Владимир Соколов)2. Мертвые возвращаются?.. (Перевод: С. Масленникова, Т. Бушуева)3. Ночь длиною в жизнь (Перевод: Александр Андреев)4. Рассветная бухта (Перевод: М. Головкин)5. Тайное место (Перевод: Глеб Александров, Мария Александрова)6. Тень за спиной (Перевод: Виктор Голод, Игорь Алюков)

Тана Френч

Триллер
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер

Похожие книги