- Dydy hi ddim yn siarad ein hiaith /Она не говорит на нашем языке/, - вмешалась Чилла, сжимая руку мужа. - Ond yn gwneud yr holl gwaith ty, siopa. Bydd Paul yn golchi, coginio, priberet. Cripple, fel y gallwch weld, ond ar gyfer gwaith Riya cartref ar y pryd. /Но она может выполнять всю домашнюю работу, ходить по магазинам. Вымоет пол, постирает, приготовит. Может, калека, но Рия справится/
Мужчина хмыкнул и отступил, отпуская культю дрожащей девушке. Кивнул.
- Iawn, yr ydych yn ei brynu i ffwrdd. Am chwe mis nad ydym yn aflonyddu arnoch./ Ладно, вы откупились. Полгода мы вас не беспокоим/
- Diolch yn fawr / Спасибо/, - в голосе Кальмана звучало откровенное облегчение.
Рия медленно отступала. Сбежать... Может, стоило сейчас сбежать? Да нет же, куда она побежит? Да еще с хромой ногой. В лес, где звери... Но что происходит? Девушка затравленно взглянула на Чиллу, но только привычно по-доброму улыбалась.
- Gwrando ar ei feistr, ac yna ni chewch eich cosbi /Слушайся своего хозяина, и тогда тебя не будут наказывать/, - сказала она своей подопечной что-то. - A gwedd"io i rywun nad ydych wedi prynu am bleserau gwely! /И молись, чтобы тебя кто-нибудь не купил для постельных утех!
- Bod yn dawel /Молчать/, - лениво гаркнул один из незнакомцев.
Рия еще отступила назад, когда к ней протянули руки, попыталась броситься в лес, но старший легко ухватил ее за пояс и, больно прижав культю, перебросил через плечо. Девушка завизжала, запаниковав, замолотила рукой по широкой спине. Мужчина словно не обратил внимания. Он зашел куда-то за дом, бросил еена телегу и прижал к доскам своим телом, довольно осклабившись.
- Merch da /Хорошая девочка/, - бросил незнакомец, ухмыляясь.
Рия с ужасом ощутила, как он полез под подол, закричала еще сильнее, пытаясь оттолкнуть, но тот только хмыкнул и отстранился. Взял у подошедшего флягу, насильно открыл ей рот и влил уже знакомый напиток. Мягкий. Вкусный. И мгновенно усыпляющий.
- Dyna mor hawdd i fynd Rebi /Вот так спокойно до Реби доедем/, - уверенно что-то протараторил мужчина, убирая флягу. - Nid yw'n ddigon i wrando ar strancio. Ac yna unwaith y bydd y farchnad. Byddwch fod yn ferch gaethweision da. / Еще не хватало истерики слушать. А там сразу на рынок. Ты станешь хорошей рабыней, девочка/
Глава третья. Те самые встречи
На этот раз приходить в себя было проще. Только немного болела спина, и там Рия нащупала ссадину. Чуть-чуть кружилась голова, подташнивало, но на это она могла не обращать внимания. Насущный вопрос: что это за место?..
Цепи страха сдавили горло. Рия сидела в каком-то... сарае на полу, застеленном соломой. "Спокойствие, - велела она себе, но даже мысленный голос дрожал, - только спокойствие. Попробуем рассуждать логически..."
Да какая, к черту, логика?!
Девушка немного поморгала, чтобы глаз привык к царящему полусумраку, и вздрогнула, когда поняла, что перед ней кто-то сидит. Кто-то явно очень высокий, потому что даже в таком положении этот некто возвышался на добрые две головы.
- Простите?.. - она протянула руку, коснувшись спины пониже светлых волос, и незнакомец резко обернулся, вперив в нее свой взгляд.
Рия неловко улыбнулась, стараясь не показывать страха. Пусть скажут, что это... ну... что ничего страшного. Что они просто в какой-то деревне остановились по дороге в город.
"Ну да", - мысленно скривилась девушка. А те "гусары" - тоже плод ее фантазии, конечно. Если уж она решила идти вперед, то, пожалуй, не стоит отступать. Хотя бы сейчас.
А незнакомец чуть наклонил голову, все еще молча вглядываясь в свою нечаянную соседку, потом сам поднял руки. Раздался звон цепей, и Рия с удивление поняла, что мужчина (вроде бы это мужчина) скован. Почему?.. Может, не стоило так свободно к нему обращаться? А вдруг он опасный преступник? Тогда что она делает рядом с ним? Все так странно. Девушка нервно поерзала на месте и застыла, понимая, что нижнего белья на ней нет. Единственная одежда, что сейчас прикрывала тело - помятое платье, надетое Чиллой. Кто успел ее раздеть?.. Что с ней делали, когда лишили сознания.
Страх накатил с новой силой, и Рия сжалась, обнимая себя рукой.
- Tot haar sinne? /Пришла в себя?/ - неожиданно нараспев хрипло произнес пленник.
Кажется, он что-то спросил, но девушка все равно не поняла, да и не вслушивалась. Ее била дрожь от осознания, что эти "гусары" могли что угодно сотворить с ее телом, влив снотворное. Ничего не болело, только спина из-за царапины, но Рие казалось, что ее сейчас стошнит от ужаса.
Снова звякнули цепи, и ее коснулась костлявая рука. Девушка от неожиданности отпрянула назад, и цепи зазвенели снова. Что?.. Она тупо уставилась вниз: ноги были скованы, как и у пленника. Тяжелая прочная цепь не дала бы убежать, кандалы уже натерли щиколотки. Когда успели? Рия подергала за цепь и вскинула голову, заметив, как мужчина покачал головой.
- Jy neem nie af jou hulle. /Ты не снимешь их./