Читаем Теневая лампа. Книга четвертая (ЛП) полностью

— Замечательно! Твой Этцель — просто ангел в зеленой шляпе. — Кит допил кофе. — Кроме меня никто не пострадал? Я не видел брата Лазаря — он здесь?

— Был и ушел, — ответила Мина, перемешивая кофе в маленьком кофейнике, прежде чем разлить через ситечко по фирменным чашкам Grand Imperial. Она принюхалась, совсем как недавние соплеменники Кита, отпила маленький глоток и покатала его на языке, как делают сомелье, открывая новую бутылку вина. — Он сказал, что у него дела.

— Да какие дела могут быть так далеко от дома? — Кит не удержался и потянулся за второй булочкой. Он и в самом деле плохо представлял, какие дела бывают у священников. — Ты давно его знаешь?

— Достаточно давно, чтобы доверить ему свою жизнь. Не волнуйся, он вернется, когда закончит, что бы он ни делал.


Однако брат Лазарь отсутствовал целых три дня, а наутро четвертого вернулся в таком виде, что Кит с трудом узнал в нем добродушного монаха. Никакой сутаны на нем не было и в помине; он был одет в отлично скроенный черный костюм, черную рубашку и белый воротничок, положенный пастору. На смену прочным сандалиям пришли начищенные черные ботинки. Волосы подстрижены очень коротко, борода выглядит стильно, а старые очки в стальной оправе сменили новые того же дизайна, только оправа золотая. В ансамбль входила изящная кожаная сумка на тонком ремешке и трость из черного дерева с серебряным набалдашником.

— Buongiorno! Buongiorno, everyone! {Доброе утро! Доброе утро всем! (итал.)} — входя в общий зал поздоровался он. Постоял, осматривая столы.

Кит в ожидании Мины, отошедшей по делам, бездельничал за второй чашкой кофе. Никаких дел у него не было, хотелось просто потрепаться с хозяйкой заведения и заодно подумать, что делать с пропавшим монахом. Услышав знакомый голос, он поднял глаза и тут же их выпучил.

— Что за?.. Брат Лазарь? — Он резко встал, едва не опрокинув стул.

Пастор направился прямо к его столу.

— Ну вот. Все поручения выполнил, — объявил брат Лазарь ошеломленному Киту, — и вернулся в новом облике.

В это время из кухни появилась Мина, заметила монаха и подбежала к нему.

— Я уже начала волноваться… — Она внезапно остановилась, только теперь обратив внимание на его новую внешность. — Что, черт возьми, вы задумали?

— Ах, синьора Мина. — Он поклонился, поцеловал ей руку, и больше уже не отпускал. — Я чудесно провел время. Был в Риме и посещал языковую школу.

— Заодно и английский выучил, как я вижу.

— Certamente {Конечно (итал.)}, — сказал он. — Иезуитская школа не имеет равных. Я закончил языковой факультет. — Его улыбка выражала сплошное удовольствие. — Между прочим, я был там первым учеником.

— Легко поверить. — Мина покачала головой. — А еще вы были у портного.

— Ну, я решил дать себе небольшую поблажку. — Он приосанился и медленно повернулся кругом. — И как вам?

— Отлично! — Мина не скрывала одобрения. — Очень здорово выглядите!

— Вот и хорошо.

— И что, все это за три дня? — Кит потряс головой. — Феноменально!

— Нет-нет, мистер Кит, — сказал пастор, помахав у него перед носом пальцем. — Это у вас тут прошло три дня, а моя поездка заняла четыре года.

«Черт бы побрал все эти парадоксы! — Кит едва не плюнул на пол. — Говорила же Мина, что все зависит от настройки. Лей-путешественник вполне может вернуться через пару дней после отбытия, независимо от того, сколько он пробыл в другой реальности. Где она этому научилась? Разве что в Сотисе?»

— Если мы собираемся работать вместе, — продолжил пастор, — то лучше все же говорить на одном языке. Так что вполне логично было выучить современный вам английский. У нас впереди много дел.

— Вы голодны? — спросила Мина.

— Еще как!

— Садитесь. Сейчас я попрошу принести еды, и вы все нам расскажете. — Она поспешила на кухню.

— Восхитительная леди, не правда ли? — сказал брат Лазарь, глядя в сторону кухни.

— Да вы и сами не промах, — покачал головой Кит. Он сел на место. — Даже не верится, что я говорю с тем же человеком, с которым познакомился в аббатстве. Признаюсь, я вас недооценивал, брат Лазарь.

— Пожалуйста, зовите меня Джанни, — ответил пастор. — Отныне только Джанни.

— Новая одежда, новый язык, новое имя, — заметил Кит. — В этом есть смысл.

Вскоре вернулась Вильгельмина, за ней следовала служанка в зеленом платье с подносом: кофе, тарелка маленьких бутербродов с колбасой и сыром.

— Вот, пока это, — сказала она, садясь за стол. — Хочу предлагать посетителям закуски во второй половине дня. Попробуйте и скажите, что думаете. — Она отпустила официантку. — А теперь, брат Лазарь, я хочу послушать о ваших приключениях в Риме.

— Теперь он просит звать его Джанни, — сказал ей Кит.

— С чего бы это?

— Пожалуйста, моей матери очень нравилось это имя, — объяснил монах с улыбкой. — Меня и друзья так звали, когда я был мальчишкой.

— Джанни, да, хорошо, — согласилась Мина. — Мне тоже нравится, но к чему все эти перемены? Почему именно сейчас?

Монах отмахнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги