Читаем Тени Чернолесья (СИ) полностью

Старик сердито поджал губы, смерив оппонента недовольным взглядом.

— Или они, или я, — продолжил Джеко. — Или реальная угроза, или досадная помеха. Но не все сразу. Выбирайте.

К счастью, лорд Мелок умел принимать сложные решения. Еще несколько секунд помедлив, он с досадой плюнул в росший около ворот куст и повернулся к стражникам:

— Кто-нибудь из вас. Бегом в казармы. Чтобы через полчаса здесь был нормальный отряд. С защитными амулетами. Всем остальным — оставаться на месте. Я скоро вернусь.

Один из воинов тут же умчался в сторону гарнизона. Остальные начали шептаться, обсуждая случившееся.

Капитан сдвинулся чуть в сторону, поманив за собой Чери.

— Если мы убьем Харта у него перед носом, он нас живьем съест, — тихо произнесла девушка, косясь на стражников.

— Не съест. Максимум — отправит в тюрьму на несколько дней.

— И отберет все артефакты. Включая меч.

— Не отберет.

— Почему-то я не слышу в вашем голосе уверенности.

— Ты ее не слышишь потому, что ее там нет, — рассердился лорд. — Думаешь, мне не ясно, что мы сейчас по едва схватившемуся льду ходим? Думаешь, я полный дурак?

— Тогда какого демона вы творите? Кто вообще даст нам вот так прикончить сразу троих человек? Вы вообще о последствиях думали?

— Думал. Но других вариантов нет. Нужно оставаться на шаг впереди.

— Глупость. — Чери со злостью пнула подвернувшийся под ногу камешек. — У нас все отлично получалось. Могли бы продолжать.

— Что именно продолжать? Сидеть дома и месяцами ждать нападения?

— Это лучше, чем раскрывать перед местной стражей шпионскую сеть Империи. Я не хочу бегать по миру до конца своей жизни.

— Нам нужно всего лишь убить тех, кого найдет лорд Мелок. С них ведь обязательно снимут амулеты, понимаешь? Значит, один заряд жезла на одного человека. Ничего сложного.

— Это слишком рискованный план, — упрямо повторила девушка. — Еще не поздно сделать все самим.

— Сами мы уже ничего не сделаем. Или у тебя есть какие-то определенные предложения? Что-то, о чем я не подумал?

— Нет.

— В таком случае хватит об этом говорить. Ясно?

— Да, командир...

Вызванные стариком воины появились даже раньше, чем ожидалось. А сразу после этого на улицу вышел и сам лорд Мелок,

— Мы готовы, посол. Куда идти?

— Деловой дом Кирроса Паука, — ответил Джеко. — Если я правильно запомнил название. Вот адрес.

— Хорошо. Вперед.

Повинуясь команде, отряд слаженно развернулся и направился к ближайшему перекрестку, оставив капитана вместе с помощницей в арьергарде. Чувствуя, что таким образом можно не успеть к основным событиям, лорд ускорил шаг и попытался снова выбраться вперед, но практически сразу же оказался оттерт в сторону.

— Спокойнее, — заметил его попытку старик. — Вы своего добились, теперь не мешайте.

— Я хочу помочь

— Никакая помощь нам не требуется. Успокойтесь.

— Вам легко говорить. Это не вас пытаются убить.

— Меня пытались убить всю мою жизнь, — безразлично ответил собеседник. — В этом нет чего-то особенного. Просто не мешайте.

Стражники вышли на уже знакомую Джеко улицу и остановились. Лорд Мелок поднял вверх открытые ладони.

— Какого демона...

Услышав тихий возглас Чери, Джеко обернулся и увидел клубящуюся над мостовой пыль.

Едва заметные в темноте песчаные струйки скользили по брусчатке, поднимались над камнями, сливались в более крупные потоки, а затем уносились вперед — туда, где виднелась неподвижная фигура мага.

— Идите, — раздался хриплый голос старика. — Шпионов брать живыми. Защищать. Имперцев в здание не пускать.

Капитан пробормотал ругательство и тоже двинулся ко входу, но был остановлен мягкой пыльной волной, довольно чувствительно толкнувшей его в грудь.

— Вы остаетесь здесь, — бесстрастно сообщил ему окруженный песчаным вихрем лорд Мелок. — Эти люди нужны мне живыми.

— Я должен...

— Не должны. Отойдите.

Воины, пройдя мимо безропотно расступившихся перед ними охранников, скрылись за дверью. Маг сдвинулся чуть в сторону, внимательно наблюдая за улицей и стоявшими рядом спутниками.

Джеко еще раз бессильно выругался.

Глава 14

Примерно через десять минут стражники выволокли на улицу абсолютно незнакомого капитану человека. Тот пытался сопротивляться и поливал всех вокруг грязной бранью, но сделать ничего не мог — силы оказались слишком неравными.

Наблюдая за тем, как ругающегося пленника тащат куда-то вдаль, Джеко тихо вздохнул.

Чери оказалась права.

Его авантюрный и непродуманный план развалился, оставив после себя лишь горстку жалких обломков. Харт вместе с одним из своих людей все еще был на свободе. Угроза с их стороны никуда не исчезла. А городской совет Чернолесья получил-таки возможность допросить настоящего имперского шпиона.

О том, как отреагирует на такое известие император, думать не хотелось.

— И что теперь?

Все еще загораживавший ему дорогу старик проводил долгим взглядом скрывшихся в ночи воинов, а затем неопределенно пожал плечами:

— Отправим в тюрьму. Но это уже не ваше дело, посол. У вас стало на одного врага меньше, радуйтесь.

— К демонам такую радость. Есть еще двое.

Перейти на страницу:

Похожие книги