– Он жив? – Элизабет была в смятении.
– Я не знаю, но мне в голову тоже пришла такая мысль. Иначе, чем мы можем объяснить такую маниакальную привязанность сэра Лестера к этому дому?
– О, боже, Алан. Но этого не может быть. Мы бы заметили его присутствие, как бы хорошо отец его не прятал, – ужас плясал в глазах Элизабет.
– Но ведь он все время уходит в северную башню…
– Да… да. Но все же… Нет, я не могу думать об этом сейчас, – девушка закрыла лицо ладонями.
– Конечно, Элизабет. Теперь главное – увезти вас из этого дома.
Алан обнял Элизабет.
***
К счастью, доктору удалось договориться с кучером. Тот собирался покинуть поместье на следующий день, получив расчет у сэра Лестера. Алан подкупил его, заплатив корыстному слуге очень большую сумму денег: почти все, что он привез с собой в поместье. Доктор отдал кучеру половину денег вперед, а вторую часть обещал после того, как они доберутся до Лондона. Жадные глаза слуги загорелись огнем при виде денег.
Он должен был оставить экипаж у ворот и ждать прихода беглецов. Побег был запланирован на три часа ночи. Алан надеялся, что сэр Лестер как всегда напьется в библиотеке, и им удастся бежать.
Доктор не забыл и о Дороти с кухаркой. Он пришел на кухню и плотно закрыл за собой дверь. Салли приветливо посмотрела на него. Доктор все же опасался, что их могут подслушать. Алан подошел вплотную к Салли и склонился к ней:
– Я, Элизабет, Мари и Эдгар бежим сегодня ночью. Мы не можем взять вас с Дороти, но вам тоже нужно будет выбраться отсюда. Я оставлю вам адреса сэра Ричарда и мой. Я постараюсь вернуться за вами сразу же после того, как дети будут в безопасности.
Кухарка испуганно взглянула на молодого врача, но не стала отговаривать его от рискованного замысла. Она всем сердцем желала, чтобы дети поскорее покинули страшную усадьбу.
Алан протянул ей записку с адресами и настоял на том, чтобы женщина выучила их на память, также он оставил ей деньги на тот случай, если им с Дороти придется самим добираться до Лондона. Салли со слезами на глазах поблагодарила его за доброту и помощь. Доктор попрощался с ней. Он не был уверен, что до побега они еще увидятся.
День прошел в тревожных ожиданиях и сомнениях. Элизабет старалась сохранять спокойствие, но Алан видел, что она боится и волнуется. Она уже сказала о побеге Мари и Эдгару, чтобы подготовить их. Брат и сестра прекрасно скрывали свои чувства, и выглядели такими же, как и обычно. Сэр Лестер впервые за несколько дней вышел в гостиную. Он молча сидел у камина, будто не замечая присутствия своих детей. Алан осторожно следил за ним. Он вглядывался в лицо хозяина дома и пытался понять, что же он сделал со своим сыном. Жив ли он? Или же сэр Лестер прячет его тело? Вдруг сэр Лестер обернулся к молодому врачу и уставился на него холодным, застывшим взглядом, словно услышал мысли своего гостя.
– Я должен поблагодарить вас, доктор Вудкорт, за то, что вы столько времени провели в этом доме и поставили на ноги мою бедную дочь, – сказал он.
– Я рад этому, сэр Лестер.
– Вынужден признать, что вы уже выполнили свою работу, и я больше не смею отрывать вас от ваших забот в Лондоне. Когда вы хотите покинуть нас? – холодно спросил сэр Лестер.
Алан понял, что тот дает ему понять, что он стал лишним в этом доме, и его хозяин больше не потерпит, чтобы посторонний человек вмешивался в жизнь его семьи. Молодой врач взял себя в руки и проговорил:
– Я буду готов к отъезду к завтрашнему утру…
Элизабет затравленно взглянула на своего отца. Неужели он узнал о ней и Алане? Девушка считала минуты до побега. День казался ей мучительно длинным. Сэр Лестер пристально взглянул не нее:
– Думаю, нам пора подыскивать новую гувернантку, Элизабет. Но я был бы рад, если бы ты взяла заботу о детях на себя.
– Конечно, отец. Нам никто не нужен, – Элизабет будто окаменела.
Вскоре сэр Лестер удалился из гостиной. Алан не мог проследить, куда тот ушел. Он боялся вызвать подозрения. Вечер быстро наполнял дом тьмой. Элизабет не выдержала и ушла в спальню, чтобы собрать самые необходимые вещи.
Девушка быстро ходила по комнате, судорожно сжимая руки. Ожидание было невыносимым. Она так долго мечтала уехать отсюда. И вот, сегодня она сможет покинуть поместье. Девушка не хотела думать о том, что с ними будет дальше. Девушка верила своему жениху и надеялась на защиту дяди. Эдгар и Мари были напуганы предстоящим побегом. Они видели, как Элизабет страшится гнева отца, и ее паника передавалась им.
Наконец, на поместье опустилась ночь. Алан крадущимися шагами прошел к библиотеке и убедился, что сэр Лестер находится там. Он был мертвецки пьян. Часы в гостиной пробили двенадцать. Их бой нарушил тревожную тишину дома. Слуги ушли спать, подыгрывая беглецам. Перед этим Элизабет поговорила с Энни, которая должна была уехать из дома вместе с кухаркой и служанкой уже после побега. Алан надеялся, что кучер все сделает вовремя, и они смогут легко покинуть усадьбу.