Читаем Тени убийства полностью

— Врач хотел сначала написать заключение о смерти по естественным причинам — в конце концов, старику было сильно за восемьдесят. А в последнюю минуту передумал, интересуясь, что произошло в действительности. Всегда считал его сердце и легкие абсолютно здоровыми. Аппетит был хороший. От артрита он бы не умер. При вскрытии обнаружилась передозировка. Тогда доктор вспомнил, что мистер Оукли не раз выражал желание умереть, поскольку не видел больше смысла жить. Дело как можно тише закрыли. Старик сам выбрал время ухода со сцены. Тем не менее дочери страшно переживали. Самоубийство для них тяжкий грех. Возможно, думали, что все их усилия и заботы потрачены зря, любовь и преданность с презрением отвергнуты. Возможно, хуже того — они сдались. Отчаялись. Объяснять им про депрессию бесполезно — пустая трата времени.

— М-м-м… — промычал Джеймс Холланд. — Остается надеяться, что нынешний случай скоро прояснится. Безусловно, Дамарис и Флоренс и так уже много страдали. — Помолчав, он спросил: — Вы рассказали Минкину о самоубийстве старика?

— Нет, — ответил Маркби. — С тех пор прошло больше двадцати пяти лет. Как вы верно заметили, они и так уже много страдали. Не стоит ворошить прошлое. — Он ощутил на себе пристальный взгляд викария.

— А мне зачем рассказали? — тихо спросил Джеймс Холланд.

Маркби поднялся, отряхнул брюки:

— Вы бываете у сестер. Думаю, вам интересно знать. При следующем визите передайте мои наилучшие пожелания и объясните, почему я пока лично не захожу. С вами мы наверняка скоро встретимся.

Он кивнул на прощание и быстро пошел из сада. Викарий задумчиво смотрел ему вслед.


Позже в тот солнечный весенний день суперинтендент Минкин, сдержав обещание, явился в дом Пейнтеров. Пэм без промедления впустила его, указала на кресло. Сама вместе с Джулиет уселась на диван напротив, образовав единый фронт. Если это насторожило Минкина, то он виду не показал.

— Безобразное дело с начала и до конца, — начала Пэм, по обыкновению напрямик. — Очень рада, что имею возможность заявить вам об этом.

— Убийство всегда безобразно, — изрек Минкин.

Паруса на время обвисли, Пэм уставилась на детектива пылающим взглядом. В атаку пошла Джулиет:

— Зачем вы на нас время тратите? Идите, — она ткнула пальцем в окно, — ищите, ради бога, убийцу! Мы никого не травили!

— Миссис Пейнтер… — Минкин проигнорировал Джулиет, что ее откровенно взбесило, и сосредоточился на Памеле. — Как я понял, вы приезжали в Форуэйз, чтобы поговорить с Яном Оукли.

— Да, но я его не застала, — объявила Пэм. — И прежде чем вы спросите, скажу, что очень об этом жалею, потому что в мгновение ока отправила бы его восвояси. Безобразно шантажировать и обманывать двух старых женщин.

— Понятно, — кивнул Минкин. — А его убийство не кажется вам безобразным?

— Разумеется! — Пэм с трудом сдерживалась. — Я не стану заступаться ни за кого, кто нарушил закон. Я член полицейского трибунала. Организовала сторожевые группы,[16] когда мы сюда переехали. Только не каждый убитый — невинная жертва. Ян Оукли далеко не невинный. Он мошенник.

— И не говорите, что нет доказательств, — подхватила Джулиет, — потому что на это указывает все его поведение здесь, начиная с самого факта приезда.

— Польская полиция ничего против него не имеет, — напомнил Минкин.

Джулиет подалась вперед:

— Там у него возможности не было, поэтому сюда явился! Как только увидел Форуэйз, понял, что плывет в руки! Мередит его везла сюда с вокзала, рассказывала, как у него глаза горели.

— Ну хорошо, — сдался Минкин, — он гнусный жулик, задумавший выманить деньги у двух старых женщин. Но его кто-то убил.

— Только не Дамарис и Флоренс, — отрезала Джулиет. — И не я, и не Пэм, как мы уже говорили. Невозможно подозревать беднягу Рона Гладстона — он в жутком состоянии после всего этого. Если хотите знать мое мнение, тут какие-то польские связи. Может, он занимался контрабандой наркотиков или как-то мошенничал с лошадьми…

— С какими лошадьми? — озадаченно переспросил Минкин.

— Он ведь на племенной ферме работал, правда? Польша лошадей экспортирует, высшего класса. Там куча денег вертится. Может, он член какого-то преступного синдиката, занимавшегося аферами в этой области.

— Доказательства? — холодно потребовал Минкин.

Джулиет хватила кулаками по стиснутым коленям:

— Разумеется, нет у меня никаких доказательств! Ваше дело искать доказательства. Я прошу только, чтобы вы посмотрели дальше собственного носа! А вы просто уставились в одну точку. На сестер Оукли и на нас, их друзей. Лично мне ясно, что смотреть надо шире.

— Лично мне ясно, что вам очень хочется, чтобы я смотрел шире, — заметил Минкин.

Пэм тяжело вздохнула:

— Ваш намек мне не нравится, суперинтендент. Мы стараемся помочь.

Минкин закатил глаза:

— Приехав в Форуэйз для встречи с Оукли и выяснив, что его дома нет, вы искали поблизости?

— Если имеется в виду сад, то да. Я в дом не заходила. Хотела застать его одного. Но так и не нашла. Столкнулась с Роном Гладстоном.

— А когда в саду осматривались, не заглядывали в каменную сторожку?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже