Читаем Тени возмездия полностью

Напротив гостиницы располагался крупный торговый центр. На втором этаже в отделе мужской одежды шла смена экспозиции. Вывешивалась одежда летнего сезона, вглубь отодвигалась зимняя коллекция. В нынешнем летнем сезоне в моде удлиненные белые приталенные пиджаки с широкими лацканами и такие же широкие брюки с манжетами внизу. Но путь Матвея лежал в Европу, где царствовала осень. В «зимней распродаже» ему сразу в глаза бросилась замшевая темно-коричневая куртка по типу пиджака с накладными карманами, удлиненным закругленным воротником на шелковой подкладке. Куртка прекрасно смотрелась на его атлетической фигуре.

— Сеньор, это точно ваша вещь, — вынуждена была признать продавщица, снимая с него несуществующие пылинки. — Посмотрите, как она вам идет. Правда, Марта?

— Да вы просто красавец в этой куртке. Сделайте себе маленький праздник, сеньор, — очевидно, что и Марте приглянулся молодой покупатель. — Пусть сегодня, седьмого ноября, у вас будет праздник.

— Maldita sea! [18] — невольно вырвалось проклятье у покупателя.

«Как я мог забыть! — подумал он. — Седьмое ноября, красный день календаря. Мои соотечественники в этот день идут с красными флагами на демонстрацию. Поют революционные песни, в общем, празднуют. А я в стране, где даже нет советского посольства».

— Не хватает только мелочи, — хитро прищурилась Марта и принесла темные солнцезащитные очки.

В школе разведки один из преподавателей, который, как подозревали слушатели, никогда не был «на холоде», наставлял их:

«Запомните, товарищи курсанты, нельзя носить темную рубашку со светлым галстуком. Так одеваются только мафиози и уголовники. А также темные очки, в них в вас сразу будут подозревать шпионов».

Но это были не шпионские, а пижонские очки. На Серхио из зеркала смотрел стильный молодой человек.

«А ведь мне еще и тридцатник не стукнул. Решено. Гулять так гулять. Видела бы сейчас меня Грета». Все время, пока он был в Чили, его мысли занимала Лаура, но теперь перед отъездом он все чаще вспоминал Грету. Своего Гнома.

Расплатившись, он, не снимая обновок, вышел на улицу. Решил взять в дорогу пару журналов в газетном киоске. На прилавке с первой полосы местной газеты «Вестник» на него смотрел с портрета Барсук. Снизу крупными буквами надпись: Se busca a un peligroso delincuente. Без перевода понятно, что ищут какого-то опасного преступника.

Глава 13

Пока они ехали, Вальтер хранил молчание. Выяснять что-либо у простых оперативников было бессмысленно, как и гадать о причинах задержания. Ждем встречи с кем-нибудь из руководства, тогда и прояснится ситуация. Ехали недолго. Машина заехала во двор двухэтажного дома, огороженного высоким глухим забором. Вместо консьержа вооруженная охрана в незнакомой разведчикам униформе. Его провели сразу на второй этаж. Минут двадцать молодой человек заполнял опросный лист по его анкетным данным. Типичный прием, чтобы у задержанного создалось впечатление о серьезности положения, закрепился поведенческий стереотип «они спрашивают, я отвечаю», подразумевая, что если я начну спрашивать, то ответа не будет. Вывод — нечего и спрашивать, ты здесь ответчик. Вскоре появился немолодой мужчина, по разговору стало понятно, что перед майором немец.

— Можете называть меня Мартин, — сразу представился собеседник. Он даже не взглянул на заполненные листы. И хотя перед ним лежали документы на Пауля Риттера, сказал: — Вы хорошо держитесь, герр Отто. Наверное, надеетесь на то, что мы дадим вам сделать звонок адвокату и герр Шмидт вас отсюда вытащит.

— Меня учили, сеньор Мартин, что прежде, чем что-то предпринять, надо прояснить ситуацию, подумать и только после этого действовать. Может получиться и так, что вмешательство адвоката Шмидта и не понадобится.

— Очень мудрое поведение. Хорошо, что вы не отпираетесь от знакомства с адвокатом.

— Это было бы глупо. Наверняка у вас есть какие-то материалы обо мне.

— Все верно, — немец выложил перед Захаровым целую стопку фотографий, на которых он был запечатлен и со Шмидтом, и с Глюксом, и со Скорцени, на авиационном предприятии, на праздновании 9 ноября и, что неожиданно, в ядерном центре. Вальтер мысленно похвалил себя, что не стал обострять ситуацию, а решил, наоборот, поддержать контакт с похитителями.

— Еще раз убедился, что вы, Отто, проницательный человек. Надеюсь, что так будет и дальше. Моя бабушка любила говорить в таких случаях: Wie die Katze um den heißen Brei gehen.

— Не понимаю людей, которые считают наш немецкий язык грубым. Как кошка вокруг горячей каши. Почти стихи. Кстати, герр Мартин, окажите мне как соотечественнику небольшую услугу. Подарите мне эти фотографии, а то у меня не было возможности для съемки.

Собеседник задумался, но затем одобрительно кивнул:

— Я действительно немец и представляю латиноамериканских немцев. Вас удивляет такое название? — улыбка скользнула под жесткой щеточкой седых усов хозяина кабинета.

Перейти на страницу:

Похожие книги