Читаем Тени забытых земель (СИ) полностью

— Чем это пахнет? — повел носом брат Белтус. — Что-то знакомое…

— Смесь мускуса и амбры… — брат Якуб удивленно покачал головой. — Ну, надо же, некоторые из этих тварей, как выясняется, не чужды эстетики!.. Кстати, у этой парочки почти правильные черты лица. Надо сказать, что ранее таких гарпий я не видел, хотя кое-что читал о них в древних книгах. Там было сказано, что такие вот милашки, если можно так сказать, относятся к элите их рода. Что еще о них было сказано? Умны, постоянно голодны, опасны, жестоки, как впрочем, и все гарпии. Когда вернемся в монастырь, надо будет, как следует посмотреть старые записи, чтоб понять, встречались ли ранее в здешних местах столь необычные создания.

— Никто из монахов не говорил, что встречали таких смазливых баб на крыльях! — продолжал упорствовать брат Белтус. — И вышедшие из Запретных земель старатели ни о чем таком не упоминали. Между прочим, какие бы это ни были красотки, от них все одно воняет, хотя и не так мерзко!

— Э, не скажите! — брат Якуб с чуть заметным превосходством посмотрел на всех, кто находился в корзине. — Если с этим запахом немного поработать, то получится очень интересное сочетание. Спросите любого парфюмера, и он вам скажет, что самые тонкие и нежные запахи лежат на тонкой грани меж подлинной сладостью и самой настоящей вонью…

— А они очень даже ничего. Красивые… — оценил Ланьеж эту парочку гарпий. Все это время он никак не мог оторвать взгляд этих необычных созданий. — И даже очень красивые…

— На расстоянии — возможно, но если они на вас накинуться, то вы вряд ли будете думать о красоте… — буркнул брат Якуб. — Лучше бы нам попались обычные летающие бабы!

— Эк вы их! — усмехнулся дядюшка.

— Поверьте моему опыту: от баб ничего хорошего ждать не стоит, а уж от летающих баб — тем более.

— Осторожно! — не выдержал Андреас. — Они же собираются атаковать!

И верно, слова брата Якуба подтвердились уже в следующую секунду: обе гарпии, которые незадолго до того отлетели на какое-то расстояние от шара, сейчас решили кинуться в атаку. Впрочем, их намерения были понятны сразу и не оставляли никаких сомнений: выставив вперед длинные острые когти, обе гарпии пытались спикировать в корзину, с явным намерением вытащить одного из сидящих там людей.

— Ланьеж! — дядюшка Эдвард не сводил взгляд с этих двух существ, которые были уже совсем близко от шара. — Достань еще и этих!

— Можно, конечно… — Ланьеж подкинул в руке парочку сюрикенов. — Только эти две летающие бабоньки выглядят очень даже ничего, и у меня рука на таких цыпочек просто не поднимается…

— Ага, особенно у них когти замечательные… — согласился дядюшка. — Любо-дорого посмотреть, да и настроены эти две особы совсем не дружелюбно.

— Понял. Постараюсь достать…

И верно: обе звездочки, что Ланьеж бросил в одну из подлетающих гарпий, достигли цели, и одна из этих полуптиц-полуженщин (та, у которой было лазоревое оперение) полетела вниз, беспорядочно кувыркаясь и теряя перья, однако при том не переставая неприятно кричать. Вторая из гарпий — та, что с рыжими перьями, проводила свою упавшую подругу жутким шипением, в котором были ярость и боль, но тут же взвилась выше, пропав из глаз людей. Она, как видно, враз сообразила, что может ожидать и ее, если она не уберется как можно дальше от шара и людей в корзине, но злость и желание отомстить за подругу оказались куда сильнее разума. Кроме того, это летающее создание, и верно, сразу сообразило, откуда можно ждать опасности, и потому поднялась выше, летя едва ли не прямо над воздушным шаром, предусмотрительно стараясь не попадаться на глаза людей.

— Чтоб ее!.. — ругнулся Ланьеж. — Командир, так мне ее не достать! Я, конечно, могу попытаться это сделать, только есть реальная опасность задеть и сам шар…

— Да вы что! — едва ли не взвыл брат Якуб. — Не вздумайте! Оболочки шара ни в коем случае не должны касаться острые, колющие или режущие предметы!

— Но эта тварь может…

— Я тоже много чего могу! — оборвал Ланьежа брат Якуб. — Знаете, что я сейчас сделаю? Пожалуй, наложу на шар еще одно заклинание, для укрепления оболочки, а не то мало ли что…

Опасения оказались не напрасными, потому как то, что шар можно повредить, понимала и гарпия, и потому сделала все, что сочла нужным. Люди, сидящие в корзине, вдруг поняли, что шар чуть опустился вниз, а затем раздался непонятный свист с треском после чего шар резко пошел вниз, а у людей сжалось сердце то ли от страха, то ли от неизвестности, то ли оттого, как стремительно шар даже не опускался, а падал. Все понятно: гарпия, и верно, пробила в оболочке шара дыру своими острыми когтями, и теперь люди слышали ее торжествующий крик. Как же, ее радость можно понять — она отомстила за свою подругу!

— Брат Якуб! — дядюшка повернулся к ученому. — Можно хоть что-то сделать?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже