Читаем Тени заезжего балагана полностью

Тэцудзи, как самому знатному среди «Шестёрок» и самому влиятельному, товарищи подражали во всём, что бы он ни затеял. Разгуливать по окрестностям дворца босиком? Раз принцу дозволено, то почему бы и остальным не последовать его примеру! Запустить в приёмную императора с десяток квохчущих куриц, чтобы заставить подобострастно трясущихся министров полдня отлавливать перепуганных птиц? Лучшей забавы и представить трудно!

Что бы принц ни затевал, ему и его подпевалам всё рано или поздно сходило с рук. Императрица во всём заступалась за сына перед своим царственным супругом, лицо которого темнело всякий раз, стоило в его присутствии упомянуть имя единственного оставшихся в живых наследного принца, Тайга-но Тэцудзи. Как бы ни хотелось императору преподать хороший урок своему непутёвому наследнику, устоять против слёз и мольбы своей супруги он не мог.

Любимым же развлечением принца была охота. В последние месяцы он начал охотиться на заморский манер, с собаками, которых светлоглазые северяне из Хьордланда привезли в подарок ко двору императора. И приятели Тэцудзи также были без ума от того, как охота с собаками заиграла новыми красками. Особенно нравилось им, как псы грызлись с лисами – однажды от такой потехи один из «Шестёрки» чуть не надорвал живот от смеха.

Поэтому сегодняшнего дня принц Тэцудзи ждал с большим нетерпением, предвкушая, как он будет мчаться на своём Громе, как ветер будет трепать чёрную гриву коня и свистеть у принца в ушах, как собаки будут подвывать, беря след, и как будут задорно гикать его товарищи из «Шестёрки»…

Но не успел принц Тэцудзи при полном охотничьем облачении выйти из своих покоев, как ему вдруг сделалось дурно.

В северном крыле дворца, где изволил располагаться принц, поднялась страшная суматоха. Белые от испуга служанки сновали туда-сюда с вёдрами и тазами, полными воды. Наследный принц всегда отличался отменным здоровьем, и потому теперь, когда он внезапно занемог, все были в смятении.

Нао, личный прислужник принца, помчался за придворным лекарем. Тот не заставил себя долго ждать: седой и полнотелый старичок с живыми и блестящими глазами, он внимательно выслушал все жалобы принца на странный чай, который он выпил перед завтраком.

– Принесите мне этот чай, – сказал лекарь, осмотрев принца. – Посмотрим, чего там намешали.

Теперь на уши подняли уже весь дворец, но ни пресловутого чая, ни человека, который доставил его во дворец, найти так и не удалось. Начальник стражи, боясь, как бы этот скандал не достиг ушей императора, самолично отправил в город небольшой отряд самых доверенных людей, чтобы разыскать того, кто пытался навредить принцу.

Однако вскоре лекарь заключил, что здоровью и жизни принца ничего не угрожает, и потому суматоха во дворце немного поутихла. Поиски негодяя к тому времени так и не увенчались успехом, и потому стражников отозвали, дав на отряд пару кувшинов вина и мешочек, полный серебряных сэнов, – лучше способа замять слухи о том, что произошло сегодня во дворце, и придумать было нельзя.

***

Дайсин был столицей империи Тейсэн со времён первого императора Дайго, который был родоначальником великой династии, угасшей почти четверть века назад. За свою более чем тысячелетнюю историю Дайсин многое повидал, и даже отстраивался заново, как то было после смуты клана Мейга, когда почти вся столица выгорела дотла. Неизменным оставалось лишь расположение города – со времён первого из Дайго Дайсин стоял у моря, в тихой гавани, которую с обеих сторон обступали две горы, Отацу и Цумэтацу.

Дайсин напоминал постаревшего, потасканного жизнью, но всё ещё хорошего собой придворного, который одевался в пускай и старые, но дорогие шелка, напомаживал свои холёные белые руки ароматными кремами и даже слегка подкрашивал губы, чтобы они выглядели более молодыми и свежими.

По большей части Дайсин не отличался от многих других больших городов. Всё было предельно просто. Если у тебя были деньги и твоё платье не успело сильно истрепаться в дороге, то ты всегда был желанным гостем в рёканах и чайных – заведений на любой вкус и кошелёк в столице было навалом. А если в карманах у тебя было уже с неделю как пусто, и выглядел ты ничуть не лучше, чем Бог бедности в его лучшие годы, то Дайсин отвращал от тебя свой взор с брезгливым выражением на тонкокостном и бледном лице.

Как и искушённый долгой жизнью при дворе аристократ, Дайсин всегда точно знал, как правильно нужно подать себя, чтобы оказаться в наиболее выигрышном положении. Этот город был хорош в любое время суток – недаром вот уже не одно столетие многие прославленные поэты называли столицу империи Тейсэн «жемчужиной, стоящей у моря».

Что касается блеска и красоты богатых кварталов, то тут мастера художественного слова не покривили душой: чем выше над уровнем моря стояли усадьбы, тем роскошнее они выглядели. Сюда не долетали запахи с рыбных рынков: император и его приближённые наслаждались ароматами цветов и благовоний, которые курились на домашних алтарях.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой век предательства

Похожие книги