Читаем Тензор жизни полностью

- То что ты хочешь сказать, можно слушать всем, Сара?

- Нет, - ответила она, глянув на химичку.

- Думаю, нам с Сарой стоит поговорить в моей машине, - заявил Син Ларон. - Вы можете не беспокоиться. Когда мы закончим, я отвезу девочку домой.


Сара молчала. Ее взгляд уперся в затылок шофера, который почему-то был совершенно лысым, тогда как на макушке волос было больше чем могло показаться.

- Ты расскажешь, как ты это сделала, Сара? - спросил профессор взяв ее за руку.

- Я этого не могу рассказать.

- Тебе кто-то запретил?

- Нет. Я не знаю, как это получается. Оно просто получается и все.

- А когда это началось?

- Несколько дней назад. Сначала мне приснился странный сон, а потом начались эти... - она замолчала, глядя в затылок шофера.

- Можешь говорить здесь все, Сара. Мой шофер не разбалтывает чужие секреты.

- Его ведь могут заставить, если поймают.

- Мир сейчас един, Сара. Все люди делают одно дело, и ловить его некому. Да и незачем. Ты это понимаешь?

- Понимаю.

- И почему ты такая грустная?

- У меня мама в больницу попала, - ответила Сара. - Из-за меня.

- Как из-за тебя?

- Она перенервничала и кричала из-за того, что у меня появилось вот это. А ей никто не поверил, и врачи увезли ее в психбольницу.

- Тогда надо ехать туда и выручать ее, Сара. Ты ведь этого хочешь?

- Я не знаю, чего я хочу. Она меня не захотела слушать, а стала кричать, когда я ей показала это.

- Тогда ей, возможно, действительно надо побыть в больнице некоторое время. Чтобы успокоиться.

- А вы думаете, здоровый человек может успокоиться попав в психушку? Скорее его там настоящим психом сделают, чем он успокоится.

- В нормальной больнице такого не случится, Сара.


Машина въехала в ворота университетского парка и вскоре оказалась на стоянке. Шегро Син Ларон провел Сару за собой, и вскоре они оказались в Лаборатории Биоэнергетики.

- Что вам здесь надо, профессор Син Ларон? - заговорил кто-то из сотрудников без всякой учтивости.

- Я пришел, чтобы извиниться за свое невежество, господин вер Дерол.

- Поверить невозможно. И что же вас в этом убедило?

- Вот это дитя, - произнес он, взглянув на Сару. - Ты ведь не боишься техники, Сара?

- А зачем ее бояться? - удивленно спросила она. - Ее только дикари боятся.

- Вот и прекрасно. Значит, ты позволишь снять томограмму с твоей головы?

- У меня на голове не надето никаких томограмм, - произнесла она.

- Сара, томограмма - это не вещь, это что-то вроде фотографии только объемной.

- А вы мне ее покажете?

- Конечно покажем!

- Тогда, можно, - согласилась она.


- Где вы нашли это чудо, профессор? - спросил Дерол, разглядывая исображения на экране томографа.

- Не я ее нашел, а она меня нашла. И произошло это одной из школьных лекций. Тех самых, которые вы отказались проводить, ссылась на занятость.

- Не начинайте, профессор. Я здесь не в игрушки играю.

- А во что вы играете? - по-детски спросила Сара, оказавшись рядом. - Вы обещали показать фотографию моего мозга!

- Вот она, смотри, - объявил профессор Ларон, и Сара глянула в экран. Понать, что там изображено, она не смогла.

- Ну, так что вы скажете об этом, Дерол. Говорите все при ней. Уверен, она вполне способна понять все, что вы скажете.

- Я думаю, что она может оказаться способна совершать чудеса. Нейронная сеть ее мозга имеет области с регулярной структурой с шагом имеющим критическую длину. Не знаю, что она сможет сделать, но уверен, это что-то чего ни один человек не умеет. - Дерол взглянул на девочку, его рот медленно открылся, и он не сумел больше ничего сказать, потому что за спиной Сары треетали радужные крылья, и она уже висела над полом в несколькиих сантиметрах.

- Сара, замри! - проговорил Ларон, а она встала на пол, и крылья за ее спиной исчезли.

- Что-то не так, господин профессор? - спросила она.

- Ты видела, что ты только что сделала?! - воскликнул он.

- Моя мама это видела, стала кричать, и ее в больницу из-за этого увезли.



Глава  13.


- Ты просто не представляешь, чего ты меня лишила, Ню! - воскликнула Мю.

- Неужели ты веришь в эти глупости про жизнь после смерти? - удивилась Ню. - Ведь только этим можно объяснить твое недосольство тем, что я спасла тебя от неминуемой смерти!

- Какой смерти, Ню?! Какой смерти! Мне ничто не угрожало!

- Я видела, как тебе ничто не угрожало. Самсильсу тебя чуть не придавил, и мы чудом от него удрали!

- Вот дура! Дура! - завопила Мю. - Ты - дура, Ню! - Я уже говорила с ним! И оно не возражало, что мы окажемся вместе! И тут влезли вы с Лю и все испортили! Где мы?!

- Это Тарвига. Можешь не беспокоиться. Здесь нас твое чудовище не достанет. И тебе здесь помогут вылечиться от навязчивой идеи.

Мю на мгновение замерла. Она уже чувствовала, как юты окружают ее, как берут под контроль ее "разбушевавшееся воображение". Ведь нет в мире ничего страшнее, чем свихнувшийся ют, и это означало конец всему. Конец поиску, конец путешествиям, конец...

Мю чуть напряглась и рванулась прочь. Она знала, что сбежать от ловцов невозможно, но попытаться это сделать, чего бы это ни стоило, было надо.

Перейти на страницу:

Похожие книги