Читаем Теодосия и изумрудная скрижаль полностью

Мы с Генри отправились в кондитерскую лавку миссис Пилкингтон. Она сказала, что рада видеть нас, что Генри очень вырос, и дала нам по «крестовой» (то есть с крестом на верхней корочке) сладкой булочке – она пекла их к Великой Пятнице, которая была завтра. Булочка была еще горячей, прямо из печи, и буквально таяла у меня на языке. Генри свою булочку проглотил в один присест, по-моему, даже не жуя. Я же как могла растягивала удовольствие, так что мне моей булочки хватило на все время, пока миссис Пилкингтон заворачивала мясные пироги, которые мы собирались взять с собой.

– Светлого вам праздника, детки, – сказала она, вручая мне сверток.

– И вам тоже, миссис Пилкингтон.

Мы с Генри вышли в ранние сырые сумерки, в которых хозяйничал холодный ветер, плотнее закутались в плащи и пустились в длинный обратный путь к музею. Отойдя примерно два квартала, я заметила идущую следом за нами высокую черную фигуру, и все внутри меня сжалось.

Только не Скорпионы! Только не тогда, когда вместе со мной Генри.

Я быстро взглянула на своего брата, пытаясь понять, заметил ли он погоню, но Генри был занят тем, что перепрыгивал через трещины в тротуаре.

Мы прошли еще полквартала, и из бокового переулка выступила еще одна фигура и тоже двинулась вслед за нами. Теперь Генри тоже заметил слежку, перестал прыгать и прижался ближе ко мне.

– Этот человек преследует нас? – прошептал он.

– Какой человек? – спросила я, лихорадочно размышляя тем временем, что мне делать. До этой минуты Генри все принимал за увлекательную игру, помогавшую ему скрасить пребывание в нашем скучном музее, но теперь, глядя в его встревоженные синие глаза, я уже сомневалась, захочется ли ему узнать всю правду.

– Ты что, ослепла? Не видишь, что этот тип увязался за нами?

Мне захотелось спросить, не ослеп ли он сам, потому что нас преследует не один человек, а двое, но я не стала этого делать. В конце концов, у меня гораздо больше опыта в таких делах, чем у него.

Я сделала вид, что покосилась через плечо, будто бы посмотреть на человека, о котором говорил брат.

– Не знаю, Генри, не уверена. Мне помнится, мама и папа говорили о сильном соперничестве между нами и Британским музеем. Может быть, эти люди оттуда.

– Но зачем им преследовать нас?

Проклятье. Генри моментально нашел слабое место в моей «теории».

– Ну, я только предположила. А может быть, ты все это просто придумываешь.

Уголком глаза я заметила движение на противоположной стороне улицы. Огромный толстый человек шел параллельно нам, стараясь не отставать. Он был в плаще с поднятым воротником и низко надвинутой на глаза шляпе и смутно напоминал мне кого-то.

И еще я была твердо уверена, что этот человек не из Ордена Черного Солнца. Словно подтверждая мою догадку, один из шедших за нами Скорпионов свернул и направился через улицу к толстяку.

Увидев Скорпиона, толстяк круто развернулся и быстро пошел в обратном направлении. Второй Скорпион присоединился к первому, они бросились догонять толстяка, и вскоре все трое скрылись в глубине улицы. Я облегченно вздохнула и сказала, обернувшись к Генри:

– Ну, видишь? Они охотились вовсе не за нами.


После ужина наши родители вернулись к себе в мастерскую, а мы с Генри уселись играть в крестики-нолики. Генри проиграл два раза подряд, расстроился и пошел за кремовым пирожным, которое припрятал для себя от ужина.

– Эй! Где мое пирожное? – спросил он, вернувшись.

– Понятия не имею, Генри. Может, ты посеял его, как свои шарики?

– Очень смешно. Отдай.

– Но у меня его нет. Честно. Между прочим, я вообще не люблю кремовые пирожные. Я лимонные люблю.

Генри покачался на каблуках, уперев руки в бока, и сказал:

– Не верю.

– Как хочешь. Но подумай сам, я же все время была рядом. Вот, – развела я руки в стороны. – Можешь, если хочешь, проверить мои карманы.

– Если ты предлагаешь проверить твои карманы, то можно и не стараться, там точно ничего нет.

– Как хочешь, – повторила я. – А я пойду продолжать свои исследования.

Нет у меня времени заниматься такими глупостями, как кремовое пирожное. У меня есть дела поважней.

Генри мрачно посмотрел мне вслед, пробурчал что-то себе под нос и взял со стола книжку, чтобы почитать.

К счастью, луна была почти полной, так что лунного света в музее хватало. Самым сложным оставалось вынести Изумрудную табличку в лунный свет так, чтобы этого никто не увидел.

Подозрительно посматривая на разбросанные по потолку тени, я ухватилась одной рукой за висящие у меня на шее защитные амулеты и осторожно пробралась до своей комнатки-кладовки. Здесь я взяла керосиновую лампу и скинула ботинки. Когда не знаешь, что тебя может поджидать впереди, любая мера предосторожности не будет лишней.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже