Читаем Теория механизмов и души (СИ) полностью

   А буквально за пару минут до назначенного срока -- я следила по карманным часам -- на пороге появился, пожалуй, самый примечательный из участников. Древний ветхий старик сидел в инвалидной коляске, которую вёз крепкий парень невыразительной наружности, и, кажется, спал. Во всяком случае, расслабленная поза и закрытые глаза говорили именно об этом. Я предположила, что это какой-то из глав родов, однако кресло его остановили в самом центре возле кафедры

   -- А это кто? -- обратилась я к осведомлённому соседу.

   -- Раседа Аото, хранитель Книги Рода Аото и по совместительству председатель этого Совета, -- пояснил тот. -- Он из младшей ветви, какой-то совсем дальний родственник.

   -- Я всё понимаю и никого не хочу обидеть, но... он вообще в своём уме? -- полюбопытствовал Мух. -- Выглядит так, как будто уже в Домну собрался.

   -- Понятия не имею, -- честно ответил Рид. -- Я с ним лично не знаком и никогда его не видел. Говорят, очень умный мужик. По крайней мере, был. Да он в общем-то ничего не решает, ему надо прочитать запись из Книги Рода и следить, чтобы бедлама и скандалов не было. А последнее нетрудно: его будут слушать хотя бы из уважения к возрасту, если, конечно, услышат. Но что-то Данты не видно, это странно...

   -- Он не склонен опаздывать?

   -- Конечно, нет. Он же умственно здоровый человек, претендующий на место Первого арра, -- пожав плечами, сообщил Алес-младший. -- Кто согласится доверить власть над всей Светлой стороной человеку, не способному грамотно распределить даже собственное время? Если опаздывает, значит, что-то случилось. И это странно.

   -- А Трода ничего про это не говорил?

   -- Он вообще не распространялся о своих планах на сегодня, -- отмахнулся Рид.

   -- Время Совета наступило, -- вдруг очнулся старик в центре зала и медленно открыл глаза. Негромкий чуть скрипучий голос благодаря специфической акустике пещеры прозвучал неожиданно сильно и отчётливо. -- Многие прибыли, и это отрадно. Однако, я не вижу одного из главных действующих лиц. Где Данта Аото? -- Он обвёл взглядом собравшихся, но вопрос так и остался без ответа. -- Что ж, это его выбор.

   -- Может, что-то случилось, и стоит подождать? -- послышался голос из зала.

   -- И не нашёл возможным известить об этом присутствующих? -- спокойно уточнил Раседа. -- Если он умер, ожидание ничего не изменит, а если жив -- это неуважение к нам, презрение ко всем свелам и пренебрежение памятью человека, который совсем недавно занимал место Первого арра.

   -- Да он всё равно не придёт, -- насмешливо заметил Трода.

   -- Откуда такие сведения, Алес? -- поинтересовался председатель. -- У тебя есть, что сказать по делу?

   -- Конечно, есть. Но я скажу в свою очередь, не будем нарушать процедуру.

   -- Тогда в чём был смысл этой ремарки? -- вопросил Раседа, но ответа дожидаться не стал и продолжил: -- Повод для нашей встречи сегодня печален. Не только потому, что прервалась старшая ветвь рода Аото, но потому, что умер достойный Первый арр, один из самых достойных за всю историю единой Светлой стороны. Кто-то из вас не разделял его методов, его политики и его устремлений, но думаю, никто не оспорит этого факта. За без малого десять оборотов своего правления он ни разу не уронил чести Первого арра и своего рода, и заставил уважать себя даже самых ярых противников. Печально, когда уходят лучшие, и вдвойне печально, когда уходят они без следа. Кто хочет сказать? -- он опять обвёл взглядом присутствующих, и желающие нашлись.

   -- Финь, а, Финь, -- через пару минут толкнул меня в бок тихонько хихикающий Мух, -- как думаешь, если я инсценирую свою смерть, у меня есть шанс услышать, какой я был замечательный?

   -- Я тебе и так расскажу, и ребята поддержат, только намекни, -- шепнула в ответ. -- А с инсценировкой у тебя ничего не выйдет.

   -- Почему это? -- возмутился друг.

   -- Потому что терпения не хватит никому не проболтаться и дождаться похорон. Это же так весело -- заявиться к кому-нибудь из друзей, когда он считает тебя мёртвым, да? А с другой стороны, мы будем всерьёз скучать, и тебе совесть не позволит так мучить окружающих.

   -- Всё-то ты знаешь! -- проворчал Миришир, правда физиономия у него в этот момент была подозрительно довольная.

   -- Не всё, но тебя изучила неплохо, -- отмахнулась я.

   В общей сложности вспоминали Верду добрым словом минут двадцать. Отдать должное, излишним многословием арры в большинстве своём не страдали, высказывались достаточно коротко, по несколько минут на человека. Впрочем, ничего нового никто из них не сказал, из чего следовал достаточно простой вывод: высокопоставленные подданные Верду искренне уважали, но более тёплых чувств он ни у кого не вызывал. Наверное, до свалившихся на голову неприятностей он был не очень-то контактным и дружелюбным типом, и сейчас изменился мало.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература