Читаем Теория подчинения от Ричарда Беннета полностью

Девушка смущенно положила на стол передо мной образцы чертежей и рассчет расхода ткани. Для непосвященных эти формулы и эскизы показались бы абракадаброй. Я, как мастер своего дела, с первого взгляда оценила перерасход ткани на плесированные юбки. И заметила несостыковку в раскладе на тканевое полотно. Я бы разложила крой иначе. И уже мысленно исправляла ошибки.

— Мы назвали попугая Фиер. Он очень гордый, в переводе с французского так и звучит Фиер. Кроме того, он единственный из всех птиц не болтает чепуху… То есть, не крикливый. В его глазах читается интеллект. Мне кажется, вы с ним очень схожи. Я хотела бы подарить вам эту птицу. И отец, слушая мои рассказы про вас, нового справедливого начальника, согласился. Вы ведь относитесь ко мне с уважением, а к работе с профессионализмом. Мне нравится работать под вашим началом больше, чем раньше. Вы словно вдохнули в наши цеха новую жизнь!

Я ошарашенно слушала Мавлуду. Всмотрелась в ее глаза, пытаясь уличить в обмане или неправдивой лести. Но женщина смотрела прямо, разве что смущалась от своей искренности.

— Хорошо. Пусть будет у меня птица, — не знаю зачем, но я согласилась.

Мне никогда не дарили подарки просто так. Все что мне надо было, я зарабатывала и покупала. А животных или птиц у меня даже в детстве не было.

Мавлуда просияла и сказала, что сейчас вернется. Не прошло и нескольких минут, я даже не успела пожалеть о своем согласии, как помощница вернулась с массивной клеткой. В ней на жердочке сидел большой серый попугай с красными перьями. Клетка была чистая, в ней была приделана стационарная поилка и кормушка, вставлено несколько кривых веток, искусанных попугаем до ошметков.

Мавлуда с чувством выполненного долга поставила тяжелую клетку на свободное кресло.

— Вы можете брать его в руки и гладить. Он не кусается. Если первое время будете бояться, то можно его трогать в перчатках. Его зовут Фиер, — повторила она и раскланявшись, оставила меня наедине с моим новым питомцем.

Я с интересом разглядывала красивого ухоженного попугая. Странное чувство, незнакомое мне раньше, поселилось в сердце с первого взгляда на птицу. И вправду, вид у попугая был гордый. И в белых глазах черная точка зрачка то увеличивалась, то уменьшалась.

Сбоку на клетке висели новые тканевые перчатки с прорезиненными пальцами.

Я подошла ближе к креслу.

— Ну привет, Фиер, — проговорила я, продолжая разглядывать птицу.

Повинуясь своему интересу, открыла клетку. Перчатки не хотелось одевать. У птицы на вид были такие роскошные крылья и бархатный подпушек, что мне захотелось потрогать его без преград.

Только я подставила руку, как Фиер шагнул мне навстречу. Он без страха перешел на мою ладонь, забавно цепляясь колючими когтями. Вытащив его из клетки, я погладила его спинку, затем голову. Ему это не очень понравилось, и он отвернулся.

— Понятно, ты не любишь, чтоб трогали твою прическу. Я тоже этого не люблю, — улыбнулась я своему новому питомцу.

Теперь у меня появился попугай! Фиер!

Оставлять Фиера на работе или забрать с собой в комнату? Я решила, что ему лучше будет в доме Беннета. Там его смогут кормить и поить, убирать клетку, пока я буду работать. Все таки я не приверженец того, чтоб захломлять рабочее место фотографиями родных, приносить цветочки в горшке на рабочий стол и уж тем более содержать домашних питомцев. Поэтому к концу рабочего дня, я взяла клетку с собой.

Она оказалась тяжелее, чем я ожидала. Мне главное было донести ее до джипа, а там уже сопровождающие мужчины мне помогли бы.

Я вышла из кабинета с трудом закрыв ногой дверь. Выглянула из-за клетки в поисках Мавлуды, пусть она поможет отнести свой подарок к машине. И остолбенела!

В холле стояли бизнесмены в костюмах. В группе из десятка мужчин я увидела Беннета.

Он приглушенно говорил с мужчинами, о чем я не слышала. Но его губы двигались в такт с моим дыханием.

Он заметил меня практически сразу. Под холодным взглядом голубых глаз я почувствовала себя снова глупой мышкой.

И вид у меня был мягко говоря не очень.

За день пробежек между цехами по влажному солнцепеку, мои волосы, собранные в хвост уже реально напоминали мышиный хвостик. Я не нанесла с утра косметику, уже была научена, что она течет от жары и некрасиво размазывается от пота. А простая футболка и шорты покрылись слоем пыли и обрезанных ниток, которые кружили как снег в раскроечном цеху.

От вида Беннета напротив захватывало дух.

Высокий, видный с размашистыми плечами и надменной осанкой, в идеальном черном костюме с белоснежной рубашкой. Будто ему не жарко в Африке, или он только спустился с корабля на бал.

От смущения я поджала пальцы на ногах. Вспомнила, что я еще и в простых босоножках без каблуков и прочей мишуры, придающей образу красоты. Слишком просто и глупо я себя почувствовала.

Мне не хотелось встретить Ричарда после многодневной разлуки в таком жалком виде, еще и с огромной клеткой с попугаем в руках.

Очень хотелось провалиться сквозь землю или вовсе исчезнуть.

Начальники отдела столпились на почтительном расстоянии от босса и покорно ждали указаний.

Перейти на страницу:

Похожие книги