- Увы, лер Флетчер способна пойти на риск. Видите ли, я уверен, что к леру Грумбергу её влечёт отнюдь не любовь, - приглушая голос, признался молодой куратор.
- Она такая меркантильная особа? – уточнил пожилой преподаватель.
- Так-то нет, но в настоящий момент ей действительно нужны деньги. Понимаете, её отец в прошлом месяце умер, оставив завещание, согласно которому всё имущество перешло к его сыну от первого брака. Из-за этого лер Флетчер сильно переживает за свою сестру Ирму и не зря. Положение её сестры действительно бедственное, девушку выставили вон из родительского дома.
- А вот это взаправду нехорошо, - нахмурился пожилой преподаватель. – Надеюсь, вы смогли пристроить лер Флетчер на какую-нибудь каникулярную трудовую отработку? Ей стоит остаться в академии, а не погружаться в проблемы сестры. Она должна думать об успешной учёбе и своём будущем.
- Увы, её сестра сама приехала в Вирград. Ограничить этих девушек в общении теперь невозможно.
Поль понял, что больше не может стоять у окна с опустевшим стаканом в руках. Более того, интерес свой он удовлетворил. Происходящее стало ему понятно в полной мере. В бытность Поля студентом подобное тоже бывало. Не всех аристократов прельщали распутные девицы Вирграда, а в особенности постыдные болезни, которые те могли им передать. Однако, мужская природа требовала своего, и поэтому некоторые студенты предпочитали обзаводиться постоянной тайной любовницей. И, конечно, наиболее удобны в этом отношении были студентки низкого сословия. Таким девушкам опасно было пятнать свою честь нелестными слухами, а потому они сами стремились сохранять тайну близости с кем-то. Щедрые подарки с лихвой окупали их молчание.
«В этом мире мало чего меняется», - с грустью подумал Поль и ещё тоскливее ему стало от того, что конкретно в его жизни перемены взяли и произошли. Всех его студентов ждали весёлые каникулы. Ему, как преподавателю, предназначался отпуск. Вот только никто не встретил бы Поля в его родном доме. Никто не улыбнулся бы ему, никто бы его не поцеловал. Его дом был пуст. Лишь старый отец ждал возвращения сына, но встречаться с ним взглядом? Полю было жутко представлять эту встречу. Думать о том, как он одинок нынче, тоже было невыносимо, а потому Поль вновь ощутил чёрную дыру вместо сердца. Из-за этого он резким движением отставил стакан и поспешил выйти из комнаты для отдыха. Ему захотелось побыть одному. Быть может, даже выйти на улицу и постоять немного, любуясь природой. За окнами снег падал не переставая, и Полю так и виделось, что, стоит ему выйти на улицу, как белые хлопья покроют его полностью с ног до головы. Ему виделось, что снег превратит его в некую ледяную и бесчувственную статую.
- Эм-м, мэтр Оллен? – вдруг окликнул Поля кто-то.
Нехотя Поль посмотрел на мужчину, закутанного в учительскую мантию чёрного цвета. Светло-льняные волосы и мягкий взгляд этого человека были ему знакомы. Сложно не знать в академии кого-то хотя мельком. Другое дело, что Поль никак не ожидал увидеть сотрудника факультета Чёрной Магии в корпусе магии белой.
- Неожиданно встретить вас здесь, мэтр Орион, - честно сказал Поль, вежливо склоняя голову.
- Что есть, то есть, - улыбнулся старший преподаватель кафедры сглаза и проклятий. – Но, видите ли, я здесь по делу. К вам по делу.
- Да? Вы ко мне?
- Да. Мне сообщили, что вы в этот отпуск никуда не намерены уезжать.
- Верно. Я сам вызвался остаться на дежурной смене, - не стал скрывать Поль.
- В таком случае, я не зря искал вас. Видите ли, эм-м, мне нужна помощь с тремя моими студентами. Сразу после экзаменов они соберутся в одной из аудиторий главного корпуса, чтобы подготовить для нашего факультета учебные бланки на будущий семестр, и было бы хорошо, чтобы кто-то время от времени проверял как у них идут дела.
- А разве мистер Брук не занимается закупкой бланков? – неподдельно удивился Поль. – Зачем вы наняли студентов, когда есть типография?
- Всё с разрешения господина фон Дали, - сказал, как отрезал, мэтр Орион. Во всяком случае, Полю вмиг стало понятно, что в его советах никто не нуждается, а потому он начал вести разговор в другом направлении.
- Ну, раз это согласовано с господином фон Дали, то мне несложно будет время от времени заходить в аудиторию. Какой у неё номер и со скольки до скольки студенты будут в ней находиться?
- О, это та аудитория, в которой вы обычно проводите свои занятия. Четыреста восьмая. И студенты… они, знаете ли, не будут оттуда выходить. Они поживут там.
- Как это поживут? – вновь неподдельно удивился Поль. - Что вы хотите этим сказать?
- Всё с разрешения господина фон Дали, - широко улыбнулся мэтр Орион и, едва Поль открыл было рот, тут же поспешно добавил. – Ну, собственно, я вам всё сообщил, так что хорошего вам дежурства, коллега. А сейчас мне пора. Меня заждался мой экипаж. Отпуск ждёт!
- Погодите! – воскликнул опешивший Поль. – А кто эти студенты? Вы даже не назвали их имена.
- Сэм Догман, Саймон Сильвер и… ну, эту особу вы прекрасно знаете. Лер Свон.