— Я сейчас немного занят, — качает он головой.
Я смотрю на Даффи и чувствую, что его поведение кажется подозрительным.
— Ничего, мы ненадолго. Ваша мать сказала, что мы можем осмотреть дом, а формально владелец все еще она.
— Ну, ладно. — Он открывает дверь полностью и жестом приглашает нас в гостиную.
Интерьер живо напоминает мебельный каталог восьмидесятых — с поправкой на грязь и износ, накопившиеся за прошедшие десятилетия. Подозреваю, что время тут остановилось, когда умер отец Пейлов. Миссис Пейл после этого ничего не меняла, а сыновья тоже не спешили в новую жизнь. Лично мне это весьма знакомо. Я потерял отца, будучи ребенком, и в тот момент всё будто заморозилось на какое-то время. Потом я попытался стать врачом, как он, — не получилось, но я до сих пор чувствую его тень за спиной.
Даффи идет на кухню. Раковина забита посудой, а в углу валяется куча мусора. Весь пол в следах грязной обуви. Я слышу звон собачьего ошейника и к нам подбегает небольшая грязно-серая потасканная дворняга. Даффи наклоняется почесать пса за ухом.
— Привет, Томас. Как дела?
Собака явно рада вниманию и вьется у ног Даффи. Хозяин не обращает на пса никакого внимания.
— А вы кто?
— Я ученый, помогаю полиции создать кое-какую программу для обработки статистических данных.
Даффи косится на меня, но ничего не говорит. Она понимает, что я не хочу рассказывать все то, что рассказал ей, в том числе про мои проекты с Госдепом.
— Мы осмотрим подвал, — скорее сообщает, чем спрашивает она.
— Как хотите, — Роберт указывает на дверь в кухне, а сам возвращается в гостиную и берется за газету.
Я спускаюсь за Даффи по лестнице в подвал. Она зажигает свет. Я ожидал увидеть сырое подземелье, но передо мной характерная комната отдыха. Бильярдный стол, диваны, телевизор. Похоже, это самая чистая часть дома.
— Как тут все выглядело, когда вы нашли тела? — спрашиваю я.
— Жуть, — качает она головой. Коробки со всяким хламом, газеты, барахло везде. Одна большая свалка. Пришлось все выносить, были опасения, что остались ненайденные тела. Еще крысы. — Она корчит гримасу. — Мама дорогая. Пришлось ставить специальные барьеры, чтобы они не разбежались по всему дому. Вот тут нашли первое тело, — она светит фонарем в угол. — Нора Моррант, героиновая наркоманка, стояла на точке около магазина спиртного в нескольких кварталах отсюда.
— Бенджамин убил ее в машине?
— Он снял ее, а потом, то ли в процессе, то ли еще до него, между ними вспыхнула ссора. Мы до сих пор не знаем, по какому поводу. Он ее сначала избил, а потом задушил. Видимо, испугался и привез тело сюда, спрятал в подвале. Вторая девушка, Шири Лэнхем. С ней практически та же история. А потом его сорвало с катушек окончательно, и он бросился на босса. Удивительно, как человек может так вот резко сломаться.
Над нашими головами слышится скрип половиц. Даффи поднимает взгляд, потом смотрит на меня.
— Это только я, или Роберт ведет себя странновато? — спрашивает она, понизив голос.
— Я не знаю, как он ведет себя обычно, но да. Он, кажется, оторваться не может от этой газеты.
— Кто вообще сейчас читает газеты?
— Особенно за июль две тысячи четвертого.
Ее зрачки сужаются.
— Похоже, пора нам проверить, что творится наверху.
Глава 17
Испарения
Когда мы возвращаемся наверх, то застаем Роберта Пейла снова в кресле в гостиной. Теперь он читает какой-то старый роман Клайва Касслера, а Томас сидит у его ног. Роберт отрывается от книги, которую он якобы читает.
— Вы закончили?
— Почти, — отвечает Даффи. — Еще наверху осмотреться нужно.
Она ждет его реакции.
— Зачем? — спрашивает Роберт.
— Хотим осмотреть комнату Бенджамина.
— Я выкинул большую часть его барахла. Впрочем, как хотите.
Мы поднимаемся по лестнице, и я чувствую, как взгляд Роберта буквально сверлит мне спину. Не знаю, что это — подозрение, страх или что-то еще. Слышится звон ошейника — это Томас решил пойти с нами. Пес пулей проносится у нас между ног и ждет на верхней площадке лестницы, всем своим видом говоря: «Ну, что же вы так долго?» Даффи наклоняется и снова треплет его по голове.
— Несчастное животное, — она бросает взгляд в гостиную, будто хочет что-то сказать, но потом решает промолчать.
Первая комната на втором этаже принадлежит миссис Пейл. Лампа на тумбочке включена и освещает стены с розовыми обоями, и шкафы, набитые куклами и фарфоровыми фигурками. Вокруг кровати стоят кислородные баллоны и другое медицинское оборудование. Все горизонтальные поверхности заставлены пузырьками с таблетками. Со здоровьем у нее давно все было совсем нехорошо, остается только гадать, чего ей стоило пережить произошедшее. На стуле рядом с кроватью стоит небольшой увлажнитель воздуха, до сих пор выдувающий небольшое облачко в ту сторону, где она должна была лежать. На прикроватной тумбочке стопка дешевых книжек в бумажных обложках, на большинстве из них наклейки библиотечных распродаж.