Уровень исторических знаний Похлебкина виден уже во вступлении: Великое Княжество Литовское он называет «Великим Герцогством Литовским», интересно узнать — какие герцоги тут правили? Видимо, автор здесь использовал плохо переведенный польский источник (который ему пере дали в В/О «Союзплодоимпорт»), ибо только в Польше и в Беларуси знают, что ВКЛ — это и есть Беларусь, поэтому тут среди Волыни, Подолья и Украины не названа Беларусь.
Зато далее на всем протяжении книги у Похлебкина белорусы и литвины — это «два разных на рода», и так же фигурируют отдельно как территориальные субъекты средневековья «Белоруссия» и ВКЛ, хотя Беларусь и ВКЛ — фактически синонимы, а речь везде идет о том же самом народе, о прадедах белорусов. Ибо литвинами в прошлом и называли белорусов, а народа белорусов в период ВКЛ вообще не существовало — чего Похлебкин не знает. Но он при этом народ московитов запросто именует «русскими» или «россиянами»: мол, в Орде жил российский народ. Равно мог бы написать, что в Орде жил советский народ.