Читаем Теперь это ему ни к чему полностью

Джилрой снова полистал книжку и сказал:

— Далеко вы все равно не ушли бы.

— Возможно, — согласился Даффи. — Всего ведь не предусмотришь.

— Итак, вы не хотите выходить из игры?

Даффи остановился:

— Это зависит от вас.

— От меня? Какое я имею к этому отношение?

— Недавно вы предложили мне помощь, сказали, что у вас есть надежные люди.

Джилрой, по обыкновению, провел рукой по волосам и осторожно спросил:

— И как вы себе это все представляете?

Даффи подался всем телом вперед и забарабанил пальцами по столу.

— Необходимо выгнать людей Моргана из города, — сказал он.

Джилрой задохнулся.

— Вы, вероятно, шутите, — наконец сказал он. — Для такого дела нужны огромные деньги.

Даффи извлек из кармана толстую пачку ассигнаций, из другого кармана вытащил десять тысяч долларов, отобранных у Гуся, и сложил все это вместе. Джилрой с любопытством за ним наблюдал.

— Здесь тридцать пять тысяч, — сказал он. — Хватит?

Джилрой нервно дернул воротничок рубашки.

— Во всяком случае, это в значительной степени облегчит дело. Кстати, откуда у вас такие деньги?

Даффи аккуратно сложил купюры и опустил в карман.

— Сверху упали, как манна небесная. Ну что, принимаете мое предложение?

Джилрой снова налил себе виски, закурил.

— Мы еще вернемся к этому разговору. А теперь скажите, что вы собираетесь делать?

— Пока точно не знаю. — Даффи подсел к Джилрою. — Во всяком случае, сделаю все, чтобы вытурить банду Моргана из города. — Даффи скривил губы в улыбке. — Морган уверен, что я слабак. Так, по крайней мере, он мне сказал. Но я хочу доказать ему обратное.

— Так, так…

— Да, именно так.

— Но много ли вы успеете? Ведь вас ищет полиция.

— Знаю. Поэтому завтра прежде всего позабочусь о протекции.

— Кого вы имеете в виду?

— Инглиша. — Даффи отпил из стакана. — Расскажу ему все до мельчайших подробностей. Как по-вашему, защитит он меня от полиции?

— Мысль неплохая, — согласился Джилрой.

— Великолепная. Имея поддержку Инглиша, вашу и ваших людей, я справлюсь с Морганом и его молодчиками.

— Мои люди — это Чип, Шульц, ну и, разумеется, я сам.

— О'кей. После моего разговора с Инглишем мы соберемся и все обсудим.

Джилрой поднялся:

— Они бывают здесь около часу. Если до этого времени вы успеете встретиться с Инглишем, мы будем вас ждать.

Уже у дверей он добавил:

— Но дело это очень не легкое.

После его ухода Даффи хотел снять куртку, но тут в дверь постучали. Пришел Тощий и сообщил:

— К вам пришли… Какая-то девчонка.

Даффи снова натянул куртку и вопросительно посмотрел на Тощего.

— Говорю ей, что у нас нет такого, что даже имени я вашего не слышал, а она не уходит. Кажется, назвалась Элис.

— Давай ее сюда… Быстрее!

Вскоре Тощий вернулся вместе с Элис.

— Какая честь для меня! — воскликнул Даффи и смущенно умолк.

— Сэм сказал, где тебя можно найти. Нам надо поговорить, Билл. Что ты творишь! Газеты пишут, что ты убил женщину. Не знаю, что и думать.

Даффи ласково похлопал ее по руке.

— Очень мило, что ты пришла. Садись сюда! — Даффи подвел ее к кровати.

— Что ты намерен делать? — спросила Элис. — Сэм мне ничего не сказал.

Даффи улыбнулся:

— Он ничего не знает. Послушай, Элис, я не убивал Ольгу, но кому-то хочется пришить это дело мне. А я за это время заработал кучу денег. — Он бросил ей на колени пачку ассигнаций.

Элис задрожала:

— Убери! Я не хочу к ним прикасаться!

— Пожалуйста… Дело твое, — обиженно произнес Даффи.

Элис положила ему на плечо руку.

— Билл, это плохо кончится. Неужели не понимаешь? Брось, пока не поздно!

— Послушай… — начал Даффи, пряча деньги в карман.

Элис перебила его:

— Деньги — не главное в жизни… Ты должен пойти в полицию и рассказать все как было. Мы поможем тебе… Найдем работу. Только брось это дело.

Заметив, как заблестели у Даффи глаза, Элис поняла, что уговаривать его бесполезно, и расплакалась.

— Я не брошу это дело, — решительно заявил Даффи, — доведу его до конца. Всю жизнь я жил по чьей-то указке. Теперь с этим покончено. На жестокость надо отвечать жестокостью. Я непременно доберусь до глотки Моргана. Смахну, как пыль со стола, всю его банду и его самого, а заодно сыграю для разнообразия роль крупного босса. Что ты на это скажешь?

Элис поднялась и дрожащим от волнения голосом сказала:

— Только, ради бога, не втягивай в эту историю Сэма!

— Прости меня, Элис, — в приливе нежности произнес Даффи. — И не верь мне. Я просто хвастун. Все гораздо проще…

Элис испытующе на него посмотрела:

— Я знаю, ты хочешь заварить кашу и принесешь несчастье не только другим, но и себе. И все для того, чтобы потешить свое дурацкое тщеславие… Я не в силах тебя переубедить. Когда все будет позади, приходи к нам. Но не раньше. Ты мне был всегда симпатичен, но теперь я боюсь, что возненавижу тебя!

Она легонько шлепнула его по руке и вышла.

Даффи проводил ее взглядом, закрыл дверь на задвижку, разделся и лег. Полежав какое-то время, он погасил свет и вдруг почувствовал себя бесконечно одиноким.

<p>Глава 14</p>

Эдвин Инглиш, высокий, еще крепкий старик, с белыми как снег волосами и рыбьими глазами, сидел за письменным столом с сигарой во рту и бесстрастно смотрел на Даффи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастер крутого детектива

Похожие книги

Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Детективы / Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы