Читаем Теперь это ему ни к чему полностью

Тот тупо посмотрел на Даффи, потер затылок и, чертыхаясь, поднялся на ноги. Увидев мертвого Джилроя, он остолбенел.

Сержант тем временем вызвал санитарную машину и стал расхаживать по бару, внимательно осматривая все вокруг, словно искал, к чему придраться.

— Им удалось удрать, — сказал Даффи Чипу.

Чип потер виски — он не верил своим глазам — и процедил сквозь зубы:

— Они заплатят мне за это, крысы проклятые!

Шульц не спускал глаз с полицейских.

— Не доверяю я этим парням, — шепнул он Даффи.

А тот разлил виски по стаканам и предложил полицейским выпить.

— Не положено, мы на службе.

Даффи удивился, но ничего не сказал. Вскоре прибыла санитарная машина и увезла Джилроя.

— Оружие есть? — спросил сержант у Шульца.

Тот вынул из кобуры кольт и протянул полицейскому.

— Мы отошлем его на экспертизу. Не исключено, что из него недавно стреляли.

Даффи взял у сержанта свой кольт.

— Скажите Инглишу, что я взял у вас оружие. Оно может мне понадобиться какое-то время.

На шее сержанта вздулись жилы, но он не сказал ни слова и вместе с другими покинул бар.

— Не очень-то они были приветливы с нами, — заметил Шульц.

— Мне это тоже не понравилось, — сказал Даффи. — Может, за это время Инглиш успел утратить свое влияние?

Даффи позвонил Инглишу.

— У нас тут была небольшая перестрелка, — сказал он, — люди Моргана убили Джилроя. И ко мне подбирались.

— Надо быть осторожнее, — заметил Инглиш.

— Рад бы, — усмехнулся Даффи, — но это нелегко… Кстати, ваша протекция еще действует? Судя по отношению полицейских, этого не скажешь.

— Протекция моя, конечно, действует, — ответил Инглиш. — Но это вовсе не значит, что «обвинение в убийстве» вообще исчезло из обихода. Вы слишком много от меня требуете.

— Как долго вы сможете защищать меня от полиции после того, как Морган исчезнет с вашего пути?

— Об этом не беспокойтесь, — ответил Инглиш. — Завтра в газетах будет помещен материал, полностью вас реабилитирующий.

— Отлично, — сказал Даффи. — Что касается Моргана, то свое дело мы сделали. И надеемся, что завтра же вы переведете на мой счет двадцать пять тысяч.

— Непременно. Как только Морган будет арестован.

— Теперь, кажется, все. — Даффи повесил трубку.

Он подошел к окну. Дождь все еще шел, и за его пеленой не видно было уличных фонарей. Даффи вернулся к телефону, и в тот же момент он зазвонил.

— О, Билл! — раздался в трубке голос Элис.

— Элис, девочка! Ведь уже два часа ночи! Что-нибудь случилось?

— Сэм только что узнал, что в Бронксе была перестрелка… Я так волновалась… — Голос ее дрожал.

— Где Сэм?

— Его вызвали в полицейское управление. У тебя действительно все в порядке?

— Лучше быть не может. Не беспокойся… Знаешь, Элис, ты была совершенно права. Такие дела не по мне. У меня есть в настоящий момент девятнадцать тысяч, а завтра будет еще. И на этом я ставлю точку. Теперь, благодаря Инглишу, полиция мне не страшна.

— Как я рада, Билл! А ты не врешь? — Голос ее дрожал от слез.

— Потерпи еще немного, Элис. Надеюсь, завтра вечером мы уже будем сидеть втроем. А днем я куплю тебе подарок. Мы вместе пойдем по магазинам, и ты выберешь себе что захочешь. Представляешь, как удивится Сэм? Нравится тебе такой вариант?

— Я успокоюсь только тогда, когда увижу тебя у нас.

— Спокойной ночи, Элис. И не надо обо мне беспокоиться.

Даффи положил трубку и некоторое время сидел неподвижно, устремив взгляд в пространство.

<p>Глава 17</p>

Даффи разбудил телефонный звонок. Он вздрогнул и приподнялся на постели. В окно уже заглядывали яркие солнечные лучи.

— А, черт! — Даффи повернулся на другой бок, натянул на голову одеяло.

Телефон не умолкал. Даффи вылез из-под одеяла, снял трубку.

— Неужели нельзя дать человеку выспаться?

— Беда, Билл, — услышал Даффи взволнованный голос Сэма. — Инглиш предал тебя. Обвинил во всех мыслимых и немыслимых преступлениях!

Даффи сразу расхотелось спать.

— Говори быстрее, в чем дело?

— Сразу же после ареста Моргана Инглиш пришел в полицейское управление и заявил, что лишает тебя своего покровительства. Тебя обвиняют в убийстве Ольги, Глеазона и Аннабел.

Даффи, потрясенный, сел на кровати:

— Какая сволочь!

— Конечно, им не так-то легко будет это сделать, но ты должен быть начеку.

— Есть ордер на мой арест?

— Да, они, видимо, ждут, когда ты попробуешь скрыться из города, чтобы убить тебя при попытке к бегству.

— А Инглиш выйдет сухим из воды, — закончил мысль Сэма Даффи. — И тогда сможет обвинить меня во всех смертных грехах.

— Что ты намерен делать?

— Смоюсь, — коротко ответил Даффи. — «Бьюик» — надежная машина.

— Не исключено, что за твоим домом установлена слежка.

— Им известно, что ты мой друг?

— Они даже не знают, что мы знакомы.

— Если не удастся бежать, я могу скрыться у тебя на время?

— Конечно, — не раздумывая ответил Сэм. — В настоящий момент это самый лучший выход.

— Нет, я все же попытаюсь смыться. Большое тебе спасибо за все. Передай привет Элис, но не рассказывай ей всего, только самое главное.

Когда Даффи закончил разговор, было начало одиннадцатого. Он быстро оделся, проверил, на месте ли деньги, взял шляпу и осторожно вышел из коридора.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастер крутого детектива

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Крутой детектив / Морские приключения / Боевая фантастика / Детективы