Она помогает ему повернуться спиной к двери и к сэру Эдмунду, Кендл хрипит, кашляет, дышит со свистом, умышленно прерывая разговор.
Сэр Эдмунд (не знает, уходить ему или нет, и вдруг замечает записку, которую написала Джудит. Берет ее и читает).
Что это, отец? «Два ящика с картинами и рисунками отправлены Рубену Холмсу в Лонгстоун-Бридж».Кендл хрипит.
(Против обыкновения довольно сильно взволнован)
Это, вероятно, именно то, что мы ищем. Но почерк чужой! Кто-то дал тебе эту записку, чтобы ты знал, где твои ящики. Хорошо, отец, ты, наверное, хочешь отдохнуть… (Кладет записку на стол.)Сиделка Петтон. Он очень устал, сэр Эдмунд.
Сэр Эдмунд. Простите, сестра. Я зайду попозже, отец. (Выходит.)
Кендл. Помогите мне повернуться.
Сиделка Петтон (помогая ему).
На том боку неудобно?Кендл. Дьявольски неудобно. Просто я не хотел разговаривать со своим сыном. Теперь мне надо поговорить с внучкой…
Сиделка Петтон (с сомнением).
Боюсь, что мне не следует этого разрешать…Кендл (резко перебивает ее).
Но это же смешно! Если я в течение получаса мог выслушивать идиотские расспросы моего сына, значит, я могу несколько минут провести со своей внучкой. Ну вот, пришлите-ка ее ко мне, а сами побудьте внизу, выпейте чашку чаю, сыграйте там во что-нибудь – делайте что хотите. Идите…Сиделка Петтон уходит. Кендл надевает очки, читает записку. Роется в бумажнике. Входит Фелисити.
Кендл. Что делает твой отец?
Фелисити. Названивает как сумасшедший по телефону.
Кендл. Он прочел вот эту записку. (Протягивает Фелисити записку.)
Фелисити. «Два ящика с картинами и рисунками отправлены Рубену Холмсу в Лонгстоун-Бридж».
Кендл. Рубен Холмс умер. Ты должна найти эти два ящика, Фелисити. Ты и этот… как его там зовут?
Фелисити. Стэн.
Кендл. Стэн. Хотя он, наверное, на работе…
Фелисити. Нет. Он ждет моего звонка.
Кендл. Сейчас же позвони ему, милая. Ты с ним уже виделась?
Фелисити. Да, ну и противный же он! Самодовольный, нахальный и грубый. Но я ему скажу, чтобы он немедленно приезжал. Ради тебя, дорогой. (Идет к дверям, но останавливается.)
Тебе не очень утомительно и скучно было бы поговорить с отцом Стэна – мистером Бистоном? Они поссорились, потому что у Бистона невыносимый характер; он со всеми страшно груб, и это очень тяжело для Стэна и для его матери.Кендл. Попроси его прийти сюда.
Фелисити. А вдруг он тебе нагрубит?
Кендл. Рискнем.
Фелисити выходит. Сразу же появляется сиделка Петтон.
Сиделка Петтон. Все эти приходы и уходы нам, знаете ли, не на пользу.
Кендл. Мне они на пользу – я забываю, что болен.
Сиделка Петтон. Но ведь на самом деле вы больны. И боюсь, сэру Джеффри не очень понравится ваш вид…
Кендл. А мне не нравится его вид. Ну, теперь идите и поиграйте еще немного…
Сиделка Петтон (возмущенно).
Поиграть? Вы что думаете…Стук в дверь. Бистон осторожно входит в комнату. Он угрюм и подозрителен.
Кендл. Вы мистер Бистон, да? Пожалуйста, сестра, оставьте нас вдвоем. Садитесь, мистер Бистон.
Сиделка Петтон выходит.
Бистон (неохотно садится).
Не могу я здесь сидеть. У меня дел по горло. (Подозрительно смотрит на Кендла.)Кендл (неожиданно ему улыбается, лицо его становится неотразимо привлекательным).
Я знаю, что у вас много дел, мистер Бистон, и что последние два дня вам пришлось трудно. Никто, кроме меня, в этом не виноват. Я, кажется, превратился в глупого старика, который сам не знает, что с ним. А они делают из меня знаменитость и поднимают всю эту шумиху. Вы меня извините, мистер Бистон. Вы были так терпеливы, так добры…Бистон (честный человек, несмотря на свои недостатки).
Нет, неправда, мистер Кендл. Я был хуже, чем всегда, – никому не давал спуску, особенно жене.Кендл (очень мягко).
Почему вам так тяжело?