Читаем Теперь вы видите меня (ЛП) полностью

Дженна покачала головой. — «Я уже проходила эту рутину», она развернулась спиной к нему, но Джек Фишер сжал ее плечо.

— «Я прикреплен к Дому Гармонии», произнес он, — «Так что я постоянно буду тебя видеть».

Фраза почти сорвалась с ее языка, — «Нет, если я так захочу», но она произнесла только, — «Мне все равно».

И пошла зарегистрироваться.

Войдя в офис, она увидела сидящую за столом чопорную, седовласую женщину, г-жу Лэндерс, так называемую, директрису этого учреждения. Женщина, не очень восторженно, улыбнулась.

— «Жаль, что не могу сказать, что рада тебя снова видеть, Дженна».

Дженна упала напротив нее, на кресло. Она уже знала, что будет дальше — «Добро пожаловать в Дом Гармонии…бла, бла, бла», эта речь, как предполагалась, должна заверить человека, что это не тюрьма, а пребывание здесь — это возможность заглянуть в свою душу, прийти к понимаю, почему ты оказался здесь., избавиться от вредных привычек, найти новые пути для самовыражения, и т. д по накатанной. Все это было полной бредятиной. Заключенных называли «жителями», вместо начальников — «помощники», но решетки на окнах и охрана в дверях никуда не делась. Хоть и называется это Домом Гармонии, по сути, это та же тюрьма.

После приветствия, следовал свод правил, и те не изменились. Действовала система штрафов — за любое нарушение правил, помощники выдавали штраф. Накопление штрафов приведет к потери привилегий.

Девочки находились в одном крыле здания, мальчики — в другой. Единственное место, где они могли контактировать, это в обеденном зале, теле-зале, или во время запланированной «деятельности». Дженна вспомнила «ночную дискотеку» и вздрогнула. Никаких телефонных звонков, или посетителей, первые сорок восемь часов, что в полнее подходило Дженне, сейчас она не горела желанием общаться.

Когда директриса закончила свою речь, Дженна понадеялась, что теперь-то ее отпустят в свою комнату, но она совершенно забыла об еще одном ритуале Дома Гармонии.

— «А теперь ты немного поговоришь с доктором Пэли», проинформировала г-жа Лэндерс.

Доктора Пэли она не знала, в прошлый раз был доктор Колби. Но теперь, когда Дженна полностью разобралась в происходящем, она готовилась к предстоящему досмотру.

Доктор Пэли был толстым, лысым, улыбающимся очкариком в белом халате.

— «Привет, Дженна!», сказал он весело. Дженна ухмыльнулась в ответ. Доктор Пэли никак не отреагировал, видимо привык к такому рода приветствию.

Вместе с медсестрой он послушал сердцебиение Дженны, измерил пульс, кровяное давление, осмотрел уши, горло — самые обычные вещи. Должно быть, результаты его устраивали, потому что он не переставал улыбаться.

Закончив осмотр, он отпустил медсестру и пригласил Дженну сесть напротив него за столом.

— «Давай немного поговорим», сказал он, открывая папку, которая, как предположила Дженна, и было ее дело. Дженна даже не стала сдерживать стон. Предыдущий врач интересовался только ее физическим состоянием. Это что-то новенькое.

— «Да вы уникум», пробормотала она.

Его, казалось бы, бесконечная улыбка, расширилась. — «Я врач, специализирующийся как на умственном, так и на физическом здоровье».

— «Умственно, со мной все в порядке», объявила Дженна, — «Я не сумасшедшая».

— «Не нужно быть сумасшедшим, чтобы извлечь выгоду из терапии», сказал доктор, — «Тебя послали сюда, в Дом Гармонии, потому что тебе необходимо проанализировать некоторые проблемы и решить их. А я считаю, нет лучшего способа, чтобы решить проблемы — это поговорить о них».

Да, как будто вы не знаете в чем суть моей проблемы, подумала Дженна.

Вопросы начались.

— «Как дела дома, Дженна?»

— «Хорошо».

— «Слышал, твоя мама прошла курс реабилитации. Как ты к этому относишься?»

— «Хорошо».

— «Недавно ты перешла в новую школу. Как тебе там?»

— «Хорошо».

— «Подружилась с кем-нибудь».

— «Хорошо…т. е, да».

Он перевернул страницу в ее личном деле. — «Вижу, ты изучаешь геометрию, английский, географию…», он сделал паузу, — «Одаренный класс? Что это?»

Дженна выпрямилась. — «Это всего лишь небольшой класс для детей, которые являются другими…одаренными».

— «В каком смысле, одаренными?»

Дженна пыталась выглядеть спокойной. — «Разными способами».

— «Какой у тебя дар? Ты компьютерный гений? Играешь на музыкальном инструменте?»

— «Нет, дар не в этом смысле», она понимала, что это не удовлетворит его любопытство, поэтому тщательно разыскивала в закромах памяти то, как обычно объясняла это Трейси людям. — «На самом деле, я не знаю, почему они называют его «одаренным». Там собраны дети, с которыми в жизни произошло что-нибудь. Мальчик в инвалидном кресле, бывший капитан футбольной команды…»

Доктор понимающе кивал. — «И что необычного произошло с тобой?»

— «Я малолетний преступник».

— «Понятно…», взглядом, он словно пронзал Дженну насквозь. — «Я хотел бы больше узнать об этом классе».

Дженна нервно ерзала на стуле. — «Я устала».

Улыбка опять появилась на его лице. — «Конечно, тебе еще нужно устроиться в комнате. Мы продолжим в другой раз».

Перейти на страницу:

Похожие книги