— Хью редко когда выпивает больше одного-двух стаканов, — заверила она меня. — Но сегодня он напился как свинья. Именно сегодня. — Она закусила нижнюю губу. — Вообще-то, мы все были сегодня хороши. Вечеринка… как бы это получше сказать… немножко вышла из-под контроля. Если, конечно, вы понимаете, что я имею в виду.
— Угу.
— Джордж сделал пунш. Не знаю, чего он мог намешать туда. Но должно быть там было нечто такое… — Она многозначительно подняла брови.
Я ничего не сказал.
Она продолжала.
— Пунш оказался наредкость хорошим. И все… Даже сказать неловко…
— Тогда не говорите ничего, — сказал я. — Вы ничего не обязаны мне объяснять, миссис Холстед. — Я улыбнулся. — В конце концов, давать объяснения — это моя работа.
Она снова слабо улыбнулась, и тогда я продолжал:
— И в связи с этим мне понадобятся адреса тех людей, о которых упомянул мистер Прайер.
— Но я же уже сказала, что никого из них не было сегодня здесь.
— Знаю. Но тот, кого мы ищем, может оказаться как кем-нибудь из присутствующих, так и — скорее всего — тем, кто не афишировал своего присутствия здесь. Это мог быть кто-то со стороны. — Я немного помолчал. — Это лишь так, для проверки. В таких делах никогда не знаешь, куда может потянуться ниточка.
Миссис Холстед согласно кивнула, а затем по памяти продиктовала мне имена и адреса, и я тут же записал их в свой блокнот.
Она уже сказала мне, как, впрочем, и полицейским, что не знает, кому могло понадобиться убивать её мужа, равно как и возможные мотивы преступления ей тоже не известны. Насколько мне удалось выяснить, остальные гости говорили тоже самое. Очевидно, Джордж Холстед был душой общества и нравился очень многим. Но видимо не все были от него в восторге.
Поэтому свой следующий вопрос я задал, скорее, по привычке, соблюдая установленную процедуру.
— Скажите, миссис Холстед, этот брак был первым для вас обоих?
— Для меня, да. А Джордж однажды уже был женат.
— Его бывшая жена живет где-то неподалеку?
— Да. Сейчас Агата живет в Калвер-Сити.
— Агата?
— Агата Смеллоу. Они с Джорджем были женаты лет, наверное, двенадцать или четырнадцать. Мне так кажется. Потом она вышла замуж за человека по фамилии Смеллоу, но через год или два после этого он умер.
Агата Смеллоу, Калвер-Сити. Скорее всего, не самый верный вариант, а там кто её знает.
— А какие отношения были у мистера Холстеда с его бывшей женой? Они были дружны?
— Не очень. Он её не выносил. А она ненавидела его.
— Даже так? Ненавидела?
— Это совсем не то, что вы подумали. Я не так выразилась. Они иногда виделись, уже после того, как она подала на развод. К тому же было немало неприятных моментов, связанных с самим разводом.
— Она подала на развод?
— Да.
Лицо миссис Холстед не выражало ровным счетом ничего, напоминая собой застывшую восковую маску, но именно теперь я заметил, как вдруг заблестели её зеленые глаза. Они наполнились слезами, которые тут же покатились по щекам.
Я и так уже довольно долго задерживал её со своими распросами — слишком долго. Оглядевшись по сторонам, я перехватил взгляд одного знакомого лейтенанта из полиции и мотнул головой в сторону дома. Он кивнул.
Взяв миссис Холстед под руку, я повел её к задней двери, и только там сказал:
— Извините, что лез к вам в душу со своими вопросами.
— Не извиняйтесь. Я хочу, что бы вы… докопались. Хочу, чтобы вы…
Она замолчала и тихонько заплакала, прислонившись лбом к моему плечу и безвольно опустив руки.
Спустя какое-то время она сказала:
— Спокойной ночи, мистер Скотт.
— Доброй ночи, миссис Холстед.
Она развернулась и вошла в дом.
Лейтенант — высокий, лысый полицейский по имени Франс — стоял, прислонившись к сложенной из белого камня жаровне.
Я подошел к нему, и пока он был занят тем, что раскуривал сигару, поинтересовался его мнением по поводу случившегося.
В ответ он сначала пару раз пыхнул сигарой, а затем сказал:
— Если тебя интересует лично мое мнение, то я считаю, что никто из этой шайки не пробивал ему башки. Произошедшее их потрясло. Что, впрочем, не удивительно. И это пока все, Скотт.
— А что насчет Джона и Неллы Смит?
— Как раз сейчас к ним отправились наши люди. Пока никаких известий. А у тебя больше нет ничего, за что мы могли бы зацепиться?
— Пока ничего существенного. К тому, что я уже рассказал, добавить больше нечего.
— Ну да. Голые, как в раю. Нудисты чертовы. — Он покачал головой, оглядываясь вокруг. — Так значит, вот как у нас живут богатеи, а?
— Наверное. По крайней мере, некоторые из них.
— Птицы одного полета, — сказал он. — И похоже, что все до одного обременены лишь одним — налогами. Что б я так жил.
— Да уж, развеселое житье.
— В город едешь?
— Я к вам ещё зайду. Завтра, ладно?
— Ага, если тебе сейчас больше нечего добавить.
— Пока нет. Если мне станет известно ещё что-нибудь, я дам вам знать.
— Молодец, Скотт, хороший мальчик. Ну ладно, до встречи.