Читаем Теплоход "Иосиф Бродский" полностью

И вдруг, когда очередная модель шла в разноцветном воздухе под пальмами Гогена, где две фиолетовые полинезийские женщины играли раковинами, Есаула ошеломило открытие. Все манекенщицы, одинаковые и прекрасные, как дивные творения природы, — все они были без пупков. Их небольшие ладные животы, чуть напряженные при ходьбе, в переливах света, не имели пупков. Были гладкие, глазированные, без малейших признаков того, что когда-то их родила. мать. Мета на животе, переходящая из поколения в поколе: ние от детей Адама и Евы, первых людей, рожденных из человеческой плоти, а не сотворенных на гончарном круге Господом Богом, — пупочное углубление, делающее женский живот столь привлекательным для восторженного любовника, — отсутствовало напрочь. Это и было источником тревоги, от которой не мог избавиться Есаул. Было тем, не сразу заметным признаком, что отличал манекенщиц от прочих женщин, плывущих на теплоходе. Многие из них днем расхаживали в топиках, с голыми животами и открытыми пупками, с пирсингом или без оного. Есаул, потрясенный открытием, стал пристально изучать проходящих мимо красавиц, справедливо полагая, что, будучи не Рожденными, они не в состоянии родить. Есть ли у них Детородные отверстия, через которые плод покидает лоно и является на свет? Есть ли врата, куда врывается нетерпеливое семя, торопясь продлить бесконечную цепь поколений? Есаул, как антрополог, изучал красавиц, но их тесно сжатые бедра мешали ему сделать окончательный вывод. К тому же, ничто им не мешало наложить на лобки небольшие золотистые шиньоны, скрывавшие истину.

Словозайцев, на мгновение возникавший у подиума, переключавший пультом разноцветные слайды, был похож на диспетчера, менявшего картину мира. На алхимика из разноцветных растворов, мелькающих корпускул, лучей серебристого света сотворяющего искусственных дев. Красавицы были синтезированы. Рождались в банках, на которые проецировались слайды импрессионистов. Были водорослями, рожденными из растворов и морских солей. Это было невероятно. Приближало Есаула к разгадке «заговора», пугавшего своей грандиозностью и бесчеловечностью.

Вспыхнул яркий свет, как если бы лучи прожектора были пропущены сквозь кристалл аметиста. Ковер на подиуме сверкал, словно снежный наст. Ночь над кораблем расступилась, наполненная сиянием. Казалось, заря предвещает восход небывалого светила. И оно не замедлило взойти. На подиум ступила красавица, переливаясь в лучах, словно по ее обнаженному телу струилась божественная влага. Свежесть, прелесть, пленительная таинственность, задумчивая грациозность делали девушку прекрасной. Она улыбалась, но не завороженным зрителям, а какой-то своей потаенной мечте. Глаза, прикрытые ресницами, хоть и смотрели на подиум, но видели другое пространство, иную даль, в которой кто-то желанный и ненаглядный спешил ей навстречу. Ее острые плечи приподнимались при каждом шаге, и на них переливался аметистовый свет. Маленькие, с заостренными сосками груди, отбрасывали нежные тени. Ступая, она сжимала бедра так плотно, что виднелась лишь серебристо-темная, с соболиным блеском полоска лобка. На ее правой ноге, от хрустальной остроконечнрй туфли, по хрупкой щиколотке до круглого чувственного колена, обвивалась алмазная змейка. Казалась живой, трепетала, качала охотной, с рубиновыми глазами, головкой. Струилась вверх по ноге, тянулась к животу, к полоске соболиного меха, пугая зрителей, взволнованных соседством красоты и смерти, прелести, сулившей несказанное блаженство, и гибельного страдания, обрывающего нежную жизнь. Девушка с алмазной змейкой была Клеопатра. Жрица любви, чья экстатическая страсть, пропитанная каплями яда, волновала воображение миллионов мужчин, включая и тех, кто завороженно сидел за столиками.

Словозайцев издалека, находясь в тени, вытягивал руку с миниатюрным прибором, где мерцали бусины индикаторов. Из прибора к манекенщице тянулся лучик света, — касался плеча, мочки уха, гибкой талии. Есаул наблюдал за кутюрье, который управлял своей креатурой, как управляют на состязаниях моделями игрушечных самолетов и кораблей. Луч, летящий к манекенщице, разноцветно переливался. Становился голубым, розовым, нежно-зеленым. Будто в женщину впрыскивали цветные растворы. Если приглядеться, то луч был прерывистый, состоял из множества разноцветных корпускул. Словозайцев направлял к женщине потоки разноцветных молекул, которые погружались в живую плоть, меняли ее эмоции, управляли пластикой. Это были инъекции, уколы на расстоянии, сигналы биороботу, чутко на них реагирующему. Открытия следовали одно за другим, повергая Есаула в паническое возбуждение.

В не меньшем возбуждении находился Франц Малютка. Едва узрев взошедшую на подиум женщину, он, казалось, забыл о сидящей рядом Луизе Кипчак. Раскрыл в восхищении рот. Устремился к красавице обожающим лицом. Вострепетал могучим, охваченным страстью телом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Дегустатор
Дегустатор

«Это — книга о вине, а потом уже всё остальное: роман про любовь, детектив и прочее» — говорит о своем новом романе востоковед, путешественник и писатель Дмитрий Косырев, создавший за несколько лет литературную легенду под именем «Мастер Чэнь».«Дегустатор» — первый роман «самого иностранного российского автора», действие которого происходит в наши дни, и это первая книга Мастера Чэня, события которой разворачиваются в Европе и России. В одном только Косырев остается верен себе: доскональное изучение всего, о чем он пишет.В старинном замке Германии отравлен винный дегустатор. Его коллега — винный аналитик Сергей Рокотов — оказывается вовлеченным в расследование этого немыслимого убийства. Что это: старинное проклятье или попытка срывов важных политических переговоров? Найти разгадку для Рокотова, в биографии которого и так немало тайн, — не только дело чести, но и вопрос личного характера…

Мастер Чэнь

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза