Читаем Теплообмен полностью

Если тебе когда-нибудь повезёт, и мой рот окажется на твоём члене, то ты не сможешь нормально мыслить, не говоря уж о том, чтобы формулировать предложения.

Несмотря на то, что он был в другом конце грузовика, и его длинное пальто скрывало его мгновенную эрекцию, он всё равно решил отвернуться ото всех.

Это будет самая неудобная церемония.

Она отправила смайлик с торчащим язычком, а затем:

Упс, извини.

— Эй, Хант, пошли, — услышал он крик Портера.

Меня зовут. Поговорим попозже.

Повеселись.

Все эти мероприятия были самой нелюбимой частью работы. Вряд ли у него получится не думать о Лидии, так что придётся подключить весь свой самоконтроль, чтобы не корчиться в кресле.

Конечно, там будут все виды веселья.

***

Лидия безуспешно пыталась отдышаться, лёжа на кровати Эйдена. Да, это парень и правда знал, что можно поделать на этих простынях.

Когда он вернулся из ванной, она услышала его смешок, прежде чем он приподнял её и скользнул рядом с ней, уложив её голову на подушку. Затем он крепко обнял её и прижал к себе.

— Я так сильно нуждался в этом, — пробормотал он в её волосы. — Я клянусь, церемония была бесконечной. А если учесть, что я думал только о твоём минете, то становилось только хуже.

— Ты сам поднял эту тему.

— Я просто не хотел, чтобы ты забыла про свой должок.

Она засмеялась.

— Когда-нибудь, когда ты меньше всего будешь ожидать...

Он погладил её бедро левой рукой, но потом обнял её так, чтобы можно было крепко сжать её руку. Их пальцы переплелись и она улыбнулась. Они хорошо подходят друг другу во многих отношениях.

— Я сказала Эшли, что не приду домой, — сказала она. — Ничего страшного?

— Просто признайся. Ты хочешь спать на моих простынях.

— Я надеялась, что ты не поймёшь, — она сжала его пальцы. — Думаю, что я не встречала одинокого парня, у которого бы была такая постель.

Он засмеялся.

— Это подарок от моей мамы. Я могу попросить её о чём угодно или о том, что нужно тебе.

— Всё нормально. Я итак наслаждаюсь.

— Рассмотри это как постоянное предложение наслаждаться моими простынями.

Лидия закрыла глаза, наслаждаясь ощущением его теплого тела и мягкостью простыней. Всё было так здорово, подумала она.

Наверное, остаться здесь на ночь глупо. Плохо, что она думала о нём почти каждую минуту, поглядывая на часы и ожидая встречи. Выжигание химии и объятья его рук не помогали уснуть.

Но разок можно, решила она, прислушиваясь к мягкому посапыванию Эйдена.

Позже ночью, что-то разбудило Лидию, и она распахнула глаза, пытаясь понять, почему проснулась. Через пару секунд она вспомнила, что находится у Эйдена и быстрый взгляд на часы показал, что время лишь 3:19. Она определённо не должна была просыпаться.

Эйден касался ногами её пяток и она поняла, что он не только храпел, но и как-то необычно дышал. Выбравшись из-под одеяла, она развернулась, чтобы посмотреть на него. Эйден лежал на своей стороне, но в свете луны она увидела небольшие бусинки пота на лбу. Его нога снова дёрнулась, а руки сжались в кулаки.

У него кошмар.

Лидия не знала, как справиться с ним. Может, стоило коснуться его или позвать по имени, чтобы разбудить. Скорее всего, его сон о пожаре, а не о насилии.

Когда он хрипло выдохнул и откинул голову на подушку, она больше не стала сдерживаться. Лидия гладила его по волосам, пытаясь успокоить. Он успокаивался, но дыхание по-прежнему было тяжёлым, а руки не разжимались.

— Эйден? — он перевернулся на спину и нахмурился, не просыпаясь.

Убрав волосы с его лица, она еще раз попыталась разбудить его.

— Эйден, проснись.

Он открыл глаза, а затем прерывисто вздохнул. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы стряхнуть остатки сна, и она улыбнулась, когда он сосредоточил свой взгляд на ней.

— Эй, — сказала она мягко, — плохой сон.

— Да, — его голос был хриплым и он откашлялся. — Я не мог найти Скотти. Я никогда не могу найти Скотти.

Она гладила его по голове, улыбаясь.

— Скотти в порядке. Воды?

— Нет, — он поднял руку, и она нырнула под неё, положив голову на грудь, а он крепче прижал её к себе и поцеловал в макушку. — Прости, что разбудил.

— Я снова лягу, — она слышала биение его сердца, которое постепенно замедлялось. — После того, как ты придёшь в норму.

Он накрыл её одеялом.

— Я в порядке. Спи.

Она не смогла сразу заснуть. Я никогда не могу найти Скотти. Она сильнее зажмурилась, пытаясь не представлять, что может случиться с Эйденом и Скотти во время пожара, если что-то пойдёт не так. И, кроме постоянного страха за них, Лидия чувствовала вину.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пожар Бостона

Теплообмен
Теплообмен

Лидия Кинкейд вернулась обратно в Бостон, но не по своей воле. Она пыталась убраться подальше от пожарных – её отец был пожарным, её брат был пожарным и, пожалуй, самое важное, её бывший был пожарным. Но семья стоит на первом месте, её отец нуждается в помощи в пабе, который купил, когда ушел в отставку. Скоро Лидия понимает, что тяжело сопротивляться привычному комфорту и рутине, но еще труднее противостоять великолепному другу брата, Эйдену.Эйден Хант стал пожарником из-за семьи Кинкейдов. Лидия желала его годами, но если и была недоступная для него девушка, то это была она. Помимо того, что она была дочкой его наставника, Лидия была сестрой его лучшего друга. Бывшей женой пожарника. Его план состоит в том, чтобы сдерживаться до тех пор, пока она не покинет город. Вскоре они пересекут черту и уже не смогут вернуться обратно. Лидия знает, что должна спланировать свой побег, как только их флирт с Эйденом перерастает во что-то больше. Быть женой пожарника – это самое трудное из всего, что она когда-либо делала.Лидия не знает, готова ли на это снова. Эйден не может и подумать о том, чтобы уйти от Пожарных Бостона – даже ради Лидии. Работа и братство – это его жизнь; но если он хочет Лидию в ней, то должен решить, кто дороже его сердцу.Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения, предназначена для 18+

Шеннон Стейси

Эротическая литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература