Читаем Терапия Ошо. 21 рассказ от известных целителей о том, как просветленный мистик вдохновил их работу полностью

Эти слова, произнесенные Ошо в Будда-холле в 1988 году в ответ на мой вопрос, касаются того, что естественное для человека чувство сопричастности через прикосновение было извращено и утратило свой изначальный смысл. Пройдя через нашу образовательную систему – хоть религиозную, хоть светскую, – почти каждый человек начинает испытывать смущение, страх или отвращение, когда прикасается к кому-то и чувствует на себе чье-то прикосновение. Даже мы, выросшие в «либеральной» Калифорнии 1950-х и 1960-х годов, были подсознательно запрограммированы на то, чтобы жить в постоянных сомнениях, испытывать чувство вины и неутолимую жажду прикосновения, и уж, определенно, никак не были запрограммированы на свободное и естественное поведение.

По-моему, это преступление. Соприкосновение является одной из наших базовых потребностей… Оно дает пищу для наших сердец и проливает целительный бальзам на все наши физические и эмоциональные раны. Соприкосновение несет нам жизнь и энергию. Не думаю, что тотальная релаксация возможна, пока мы носим внутри этот страх, ведь вся наша внутренняя и внешняя жизнь вращается вокруг исходящих от нас и направленных на нас тактильных ощущений.

Обладая свободным от любых предрассудков видением, Ошо навсегда изменил мое отношение к прикосновениям других людей и научил свободно дарить прикосновения. Много раз я слышал, как Ошо говорит: «Я здесь, чтобы избавить вас от чувства вины», – и именно это происходило в его присутствии.

В 1976 году Ошо сказал одному из своих саньясинов, практикующему массаж в ашраме в Индии:


Массаж необходим в этом мире, так как любовь исчезла. Было время, когда было достаточно исполненного любви прикосновения. Мать прикасалась к ребенку, тешила его тело, и это был массаж. Муж играл с телом своей жены, и это был массаж; этого было достаточно, более чем достаточно. Это было проявлением любви и приносило глубокое расслабление. Но это ушло из мира. Мало-помалу мы позабыли, к каким местам нужно прикасаться, как прикасаться, насколько глубокими должны быть прикосновения. По сути, язык прикосновений – один из самых забытых языков…[4]


До того дня никто не говорил о прикосновениях и о человеческом теле как об органическом единстве. Мне и другим мастерам целительского искусства, для которых базовым элементом является прикосновение, его указания, примененные на практике, позволили открыть множество тайн, в которые нас не посвящали во время обучения на Западе. Я осознал, что все мы рождаемся, чтобы соприкасаться, и что все мы приходим на эту планету, наделенные уникальным талантом сопричастности, и что без прикосновений невозможна никакая повседневная деятельность.

Лично для меня прикосновение стало синонимом самой жизни. Сопричастность через прикосновение – это обширная тема, богатая и неизмеримо сложная, многомерная и несущая в себе невероятный потенциал. Соприкосновение всегда и происходит в настоящем – не в прошлом и не в будущем. Осознанное прикосновение никогда не превратится в технический прием; оно всегда происходит здесь и сейчас, и никогда одно прикосновение не бывает точно таким же, как другое.

Прикосновение затрагивает и возбуждает все наши чувства: когда мы смотрим, мы касаемся взглядом, когда мы ощущаем запах, нечто касается носа, а когда воспринимаем звуки, нечто касается нашего слуха… так что мы можем прикасаться не только руками и стопами ног. Весьма показательно в этом отношении то, как в английском языке используется выражение «being touched» – «(я) тронут». Мы можем использовать его, не отдавая себе отчета в том, каков его истинный смысл – например, когда говорим, что нас «трогает» судьба какого-то человека или какое-то событие. С этой точки зрения, каждый наш день сплошь состоит из прикосновений.

Я не представляю лучшего способа поделиться медитативным состоянием, любовью и состраданием с другим человеком, нежели через осознанное прикосновение ARUN – так называется метод обучения, который Анаша и я разработали под руководством Ошо, выделив самую суть целительного прикосновения чуть ли не из всех известных нам методик, выросших из восточной и западной культур.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путь мистика / Ошо-классика

Скрытая гармония. Беседы о Гераклите
Скрытая гармония. Беседы о Гераклите

В этой книге Ошо комментирует изречения Гераклита, человека, которого мы знаем, прежде всего, как древнегреческого философа, как основоположника диалектики. Ошо раскрывает нам тайный смысл общеизвестных высказываний этого мудреца и позволяет увидеть творчество Гераклита совершенно по-новому.«Гераклит поистине замечателен. Если бы он родился в Индии или в любой другой стране Востока, то прославился бы, как Будда. Но в греческой истории, в греческой философии он остался чужаком, посторонним. В Греции он известен не как просветленный, но как Гераклит Непонятный, Гераклит Темный, Гераклит Загадочный». Почему Гераклит не был понят современниками? Главный труд его жизни не сохранился и не дошел до наших дней. Но более поздние авторы — Аристотель, Сократ, Плутарх — постоянно цитируют его. Высказывания Гераклита действительно кажутся загадочными из-за преднамеренной многозначности слов и языковой игры. Ошо предлагает вспомнить поэтов дзен, например Басе, и услышать Гераклита как поэта, а не философа. Как особенного поэта…

Бхагаван Шри Раджниш , Бхагван Шри Раджниш

Самосовершенствование / Эзотерика

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
ДОБРОТОЛЮБИЕ
ДОБРОТОЛЮБИЕ

Филокалия - т. е. любовь к красоте. Антология святоотеческих текстов, собранных Никодимом Святогорцем и Макарием из Коринфа (впервые опубликовано в 1782г.). Истинная красота и Творец всяческой красоты - Бог. Тексты Добротолюбия созданы людьми, которые сполна приобщились этой Красоте и могут от своего опыта указать путь к Ней. Добротолюбие - самое авторитетное аскетическое сочинение Православия. Полное название Добротолюбия: "Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется." Амфилохий (Радович) писал о значении Добротолюбия: "Нет никакого сомнения, что Добротолюбие, как обожения орган, как справедливо назвал его преподобный Никодим Святогорец, является корнем и подлинным непосредственным или косвенным источником почти всех настоящих духовных всплесков и богословских течений в Православии с конца XVIII века до сего дня".

Автор Неизвестен

Религия, религиозная литература