Читаем Теряя маски полностью

Выйдя на следующее утро из дома, я увидел Шину, почесывающую кота, который прочно обосновался у меня во дворе. Не знаю, где он ночует, но утром, когда я выхожу из дома, и днем, когда возвращаюсь из школы, постоянно замечаю его на своем заборе.

— Его зовут Идзивару, — предупредил я девушку. А то знаю я этих девчонок, уж назовут так назовут. Стыдно рядом находиться будет.

— Так этот кот твой? Что ж ты о нем не заботишься? Выглядит так, как будто он только что из боя вышел.

— Это ничей кот. Он сам по себе. А насчет боя кто знает? Имя ему дано не просто так. — И, опережая ее вопрос, ответил: — Я и дал. Как-то же его надо называть.

— Ладно, — сказала она. — Идзивару так Идзивару. — И, не глядя на меня, продолжила: — Я хотела извиниться. Что-то я последнее время действительно перегибала палку.

— Главное, не повторять прежних ошибок, а остальное приложится, — витиевато принял я извинения. — Пойдем уже, хватит кошака баловать. Привыкнет еще, не отмахаемся.

У школы нас ждал Райдон. Вместе с сестрой, что интересно. Поздоровавшись с ними и отвесив дежурный комплимент Анеко, направились в здание школы.

— Хотела извиниться за то, что так получилось с Шиничи, — вдруг сказала Охаяси.

— Ты-то в чем виновата? — Мм, в тему-то как. Начнем прорабатывать легенду. — Я даже жениха твоего ни в чем не обвиняю. А вот Чесуэ, простите за выражение, урод. Явно специально это подстроил. Ну да я уже навожу справки, и будьте уверены, он еще об этом пожалеет.

— Ты бы сначала с землями, что от него достались, разобрался, — покачала головой Шина.

— Одно другому не мешает, — мягко сказала Анеко. На что моя соседка нахмурилась.

— Да я как бы уже. Физически на меня теперь не надавишь. Вообще никак не надавишь.

— В смысле «уже»? Разобрался? И как, если не секрет? — удивленно спросила Шина. Тот же вопрос читался и на лицах Охаяси.

— Сдал в аренду.

— Кому? — синхронно спросили девушки. И, переглянувшись, вновь посмотрели на меня.

— Шидотэмору. Это моя контора, если кто не знает. Работаем в сфере Интернета.

— Ты глава Шидотэмору? — удивился Райдон. — Однако.

— Технически нет, — скривился я. — Я еще несовершеннолетний для этого. Но по факту — да, глава.

— Однако, — повторился Рэй.

Лицо его иллюстрировало фразу «во дает». Его сестра в то же время была слегка удивлена, а вот лицо Шины выражало гордость, как будто это она с честью вышла из положения.

— Ты чему улыбаешься, злобная соседка? — спросил я ее.

— Я знала, что ты что-нибудь придумаешь, — проигнорировала она эпитет «злобная». — Кстати, — полезла она в свой портфель, — держи бенто. Мама все не унимается.

— Даже не знаю, радоваться или нет, — принял я из ее рук коробку с обедом. — В любом случае спасибо.

На большой перемене, после четвертого урока, староста опять напомнила про клуб. Такое впечатление, что мне о нем теперь через день напоминать будут. Надо уже что-то с этим делать.

— Имубэ-сан, — окликнул я отошедшую от меня старосту. — Не подскажете, где можно достать полный список школьных клубов?

— Не знаю. Попробуй спросить у секретаря студсовета, — ответила та и, развернувшись, пошла к своему столу.

— Спасибо… Имубэ-сан, — окликнул я ее вновь, — а где мне его найти, не подскажешь?

— Комната номер четыре, на первом этаже. Она числится за студсоветом. А в каком классе учится секретарь, я не знаю.

— Спасибо еще раз, — поблагодарил я ее спину.

— Все мучаешься? — спросил Райдон.

— А то не видно. Пойдем лучше обедать. Хотя нет. — Достав из портфеля бенто, поставил его перед парнем: — Дерзай, а я все же пойду, займусь этим делом.

— И пожертвуешь ради этого обедом? — взяв коробку, спросил Райдон.

— А что делать? Надо побыстрей разобраться. У меня и без этих клубов дел по горло.

— Тебе надо свой клуб создать, для тех, кто не хочет тратить на это время, — заметил Рэй по пути из класса.

— Пять человек! Где мне столько знакомых первоклашек взять?

— Так напиши объявление. И развесь по школе. Только текст правильно напиши, чтобы было понятно и непонятно одновременно. А то тебе заранее запретят создавать такой клуб.

— Хм. А ну вертай обратно мой бенто.

— Э нет, что упало, то пропало.

— Да ты вконец охренел, кишкоблуд. У тебя, часом, икона Кагами-сан в комнате не стоит?

— У меня нет, — проговорился Рэй.

— А у кого стоит?

— У кого-нибудь, может, и стоит, — заюлил тот, отводя взгляд.

— А если предположить?

— Э-э-э, у тебя, например.

— Не вынуждай меня использовать адекватный ответ, Рэй.

Он почти спросил, какой именно. Но то ли меня успел узнать, то ли еще почему, но после моих последних слов он все же сдался.

— У Сэна. Ты не подумай чего лишнего, просто… кто-кто, а вот он действительно кишкоблуд.

— Твой старший брат? Тот самый, у кого даже носки ботинок кричат о манерах?

— При чем здесь это? Он, знаешь ли, и ест с этими самыми манерами. Много ест. И лишь самое лучшее. Он за последние пять лет, насколько я знаю, ни один прием Кояма не пропустил. И это при наших с ними отношениях. Да он единственный Охаяси, кого Кагами-сама лично защищает!

— А вам разве высылают приглашения?

— Конечно. Как и мы им. Только принимать их никто не рискует. Кроме брата.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маски [= Унесенный ветром]

Унесенный ветром #01-13
Унесенный ветром #01-13

Всё в прошлом — семья, собака, работа, репутация опаснейшего бойца в мире и ведьмачий ранг «Абсолют». Даже имя — капитан ГРУ в отставке Максим Рудов ныне обретается в параллельном мире, в теле японского подростка Сакурая Синдзи. В мире, где правят могущественные кланы аристократов, управляющих таинственной энергией «бахир».Жить простолюдином? Забыть о воинской славе? О нет, на такое боец с позывным «Кощей» не подписывался. И пускай бахир ему неподвластен — он вновь станет «царем горы», и весь мир будет его знать! Ну а пока — остается надеть маску обычного японского школьника и тайком тренироваться. Надо же набить морду тем сущностям, которые его сюда засунули…Содержание:1. Меняя маски2. Теряя маски3. Чужие маски4. Удерживая маску5. Срывая маски6. Маска зверя7. Осколки маски8. Тень маски9. Устав от масок10. Без масок11. Охота на маску. Часть первая11. Охота на маску. Часть вторая12. Убивая маску

Николай Александрович Метельский

Попаданцы

Похожие книги