Читаем Termination Shock полностью

“The pleasure is all mine, Queen.”

“No one ever says that. ‘Your Majesty’ is the correct wording. But please don’t. Just call me by my nickname. Saskia.”

“You want to hide the fact that you’re here? Is that what’s up?”

“This was supposed to be discreet. People weren’t meant to know I was coming to Texas.”

“How many in your party?”

“Five, if the wounded go to hospital. But Willem should probably go with them. So, four.”

“I can have you on a boat in three minutes.”

“On the lake?”

“River. The Bosque. Which runs over yonder into the Brazos.”

“Brazos?” Saskia knew the Spanish meaning of the word but wasn’t sure how Rufus was using it.

“Arms of God,” Rufus said. “It’s the big river that runs on down to Houston. Spaniards named it that. Don’t know why. They were funny with their way of naming things. Sick on religion.”

She liked the sound of it. “During those three minutes would we have to pass through any roadblocks or the like that emergency services might have set up?” Because an impressive line of flashing red and blue lights was thickening about a kilometer away on the other side of the airport.

“Roads ain’t gonna enter into it.”

 

“Everyone out of the plane?” Rufus inquired, before setting fire to it. This was a pretty abrupt move on his part and caused Saskia briefly to reconsider the wisdom of entrusting her party’s fate to a random desperado. As they sped away, however, leaving the eruption of flames in the truck’s numerous and incredibly large rearview mirrors, she perceived the wisdom of the move. Everyone on the other side of the airport would be looking at that during the few seconds it took Rufus’s truck to speed clear of the crash site and disappear into the woods. The plane was a total loss anyway.

Or perhaps she was cutting Rufus too much slack here, dreaming up post hoc rationalizations for the actions of a deranged man. Anyway, he was driving the truck and their fate was in his hands.

“Heads up!” he shouted as the truck angled across the road and plunged into the woods. Saskia and Amelia were in the cab with him. Alastair and Fenna were in the open box aft. Alastair literally did put his head up but then hastily ducked down as the truck began smashing its way through foliage so dense it was not possible to see more than a few meters in any direction. Apparently this idiom “heads up” really meant its exact opposite. Branches were whipping and cracking, and Rufus swerved whenever he spied an onrushing tree that he deemed too thick to smash into the ground with the truck’s front bumper. This, however, did not happen as frequently as one might expect. It was a different sort of forest from what Saskia was used to. She had grown up, and still resided, in a thing in the middle of The Hague called Huis ten Bosch, which literally meant “House in the Woods.” The woods were classic fairy-tale old-growth Euro-forest with relatively sparse undergrowth. The stuff that they were driving through in Rufus’s truck was nothing but undergrowth. She hadn’t seen a single tree thicker than her wrist. As the wall of green had rushed toward them in the windscreen, she had braced for impact, because it looked so solid. But most of it went down under the front bumper like ripe wheat.

At one point they surprised a wild pig. This ran away from them, and Rufus swerved to follow it. Saskia feared for a moment that this man might actually have no purpose in life other than killing pigs, and that he was, accordingly, seeking to run this one over. But he kept hitting the brakes at moments when the gas pedal would have ended the pig’s life, and Saskia understood that he was following the pig. Using it as a guide through the wilderness. For as dense as these woods might appear when viewed through the windscreen of a lurching truck, in the eyes of a pig sprinting for its life it apparently seemed as open and as easily navigable as the Dutch inter-city rail network.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пустые земли
Пустые земли

Опытный сталкер Джагер даже предположить не мог, что команда, которую он вел через Пустые земли, трусливо бросит его умирать в Зоне изувеченного, со сломанной ногой, без оружия и каких-либо средств к существованию. Однако его дух оказался сильнее смерти. Джагер пытается выбраться из Пустых земель, и лишь жгучая ненависть и жажда мести тем, кто обрек его на чудовищную гибель, заставляют его безнадежно цепляться за жизнь. Но путь к спасению будет нелегким: беспомощную жертву на зараженной территории поджидают свирепые исчадья Зоны – кровососы, псевдогиганты, бюреры, зомби… И даже если Джагеру удастся прорваться через аномальные поля и выбраться из Зоны живым, удастся ли ему остаться прежним, или пережитые невероятные страдания превратят его совсем в другого человека?

Алексей Александрович Калугин , Алексей Калугин , Майкл Муркок

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика