Проблема с перегревом устройства пока остается неразрешимой. Последняя модель расплавилась еще до выхода на рабочий режим. Тем не менее в процессе опыта удалось измерить параметры вторичного резонанса, которые приближаются к расчетным показателям. Если предлагаемая система охлаждения докажет свою эффективность, нам удастся завершить рабочие испытания тестовой модели в течение месяца. Испытания, вне всякого сомнения, вызовут последствия, заметные во Внешнем мире. Как минимум можно ожидать появления нового острова в Тихом океане, где-нибудь неподалеку от Японии.
Перудж прилетел в Вашингтон поздно и вынужден был добираться на автобусе, что не добавило ему хорошего настроения перед встречей с Мерривейлом. Однако на ее необходимости настаивал сам шеф, и Перуджу не удалось найти аргументы против. Предварительно позвонив, он направился в оперативный отдел, где и встретился с Мерривейлом.
Взгляд Мерривейла ничуть не изменился, когда Перудж вошел в его офис – затравленный, испуганный.
– Изучаете отчеты? Есть пробелы и темные места?
Вероятно, Мерривейл решил, что вопрос Перуджа поставил его в униженное положение, а потому немедленно постарался вернуть себе контроль над ситуацией.
– Мои отчеты полностью соответствуют обстоятельствам, которые для них были основанием.
Напыщенный ублюдок!
Перудж понимал, что его присутствие раздражает Мерривейла. Всегда раздражало. Перудж был очень крупным. Говорили, что он мог бы стать огромным, если бы накопил жирку. Но этого не произошло, и в нем сохранилась мягкая зловещая грация, которая так беспокоила Мерривейла.
– Шеф попросил меня выяснить, почему вторым номером вы назначили эту маленькую козявочку, Жанверта, – произнес Перудж.
– Потому что ему давно пора научиться брать на себя ответственность.
– Жанверту нельзя доверять.
– Чепуха!
– А почему вы не подождали и не дали мне возможности самому назначить в свою команду второй номер?
– Какой смысл было ждать? У нас не так много времени.
– Вот вы и совершили очередную ошибку, – заметил Перудж. В его голосе звучала уверенность человека, владеющего высшим знанием. Чего стоило одно только упоминание шефа.
Мерривейл чувствовал, как его шансы хотя бы чуть-чуть продвинуться по служебной лестнице в Агентстве опускаются до нуля. Лицо его помрачнело.
– Зачем вы лично летите в Орегон? – спросил Мерривейл.
– Обстоятельства заставляют, – ответил Перудж.
– Какие?
– Мы потеряли троих наших лучших людей.
Мерривейл кивнул.
– Но вы хотели поговорить о чем-то действительно важном, – напомнил он. – О чем же?
– У нас несколько претензий. Во-первых, в меморандуме, вами распространенном, сказано, что у нас нет уверенности относительно того, какие шаги нам следует предпринять в деле Хеллстрома. Шеф огорчен.
Мерривейл побледнел.
– Но мы… обстоятельства…
Перудж перебил его:
– Во-вторых, нас беспокоят инструкции, которые вы дали своим агентам. Странно то, что…
– Я точно следовал приказам, до последней запятой! – воскликнул Мерривейл, хлопнув ладонью по лежавшей на столе папке.
– Ходят слухи, что Тимиене не по душе было это задание.
Мерривейл презрительно усмехнулся и постарался сделать вид, будто данный факт не произвел на него впечатления.
– Они всегда возмущаются и болтают за моей спиной, – заявил он. – Не надо обращать внимания на слухи.
– У меня есть достаточные основания считать, что у нее были серьезные причины быть недовольной тем, как ведется дело. Высказывала ли она конкретные возражения?
– Да, мы говорили. Тимиена считала, что мы должны официально объявить о поисках пропавшего Портера.
– Почему?
– Просто у нее возникло такое ощущение, – произнес Мерривейл, намекая Перуджу, что расценивает это ощущение как обычную дамскую фобию.
– Только ощущение? И ничего более конкретного?
– Это все, что у меня есть.
– Ее ощущение, как ни прискорбно, хорошо соотносится с действительностью. Вам следовало прислушаться.
– У нее насчет всего были эти дурацкие ощущения, – возразил Мерривейл. – Тимиена не любила работать на пару с Карлосом, например.