Я слегка сбрызнулась фиалковой водой, чтобы перебить неприятный запах, если он остался, и заявила, что готова.
Когда мы с Шайей дошли до бальной залы, стало ясно, кто последний. Куча народу — красноречивое тому свидетельство. Я громко вздохнула.
— Все нормально, — пробормотала Шайа. — Вы — королева. Вам положено быть эксцентричной. Спрячьте смущение.
— Может, проскользнем незамеченными?
Она не успела ответить. Герольд у входа хорошо поставленным, рассчитанным на большую толпу голосом провозгласил:
— Ее королевское величество Эжени Маркхэм по прозванию Черный Лебедь Одиллия, дочь Тиригана, короля Бурь, защитница Тернового Царства, возлюбленная богини растущей луны!
Все тут же посмотрели на нас.
Я вздохнула и сама себе ответила:
— Видимо, не можем.
Глава третья
Справившись с волнением, я поняла, что Ниа была права насчет платья.
Обычно джентри одеваются, как на ролевой игре по Средневековью, участники которой глотают экстази: шелк, бархат, атлас, иногда — кожаные шмотки; обилие драгоценностей, откровенные фасоны. От блеска всего этого аж в глазах рябило.
А на мне — сарафан в винтажном стиле: тонкий, желто-коричневый, с россыпью крошечных желтых цветочков, завышенной талией и чуть расклешенным подолом до колен. Лямки завязаны на шее, большая часть спины обнажена, открывает татуировки: полную луну с женским ликом на шее и гирлянду фиалок на талии. В сочетании с рыжеватыми волосами смотрится шикарно.
Увы, как бы дорог и моден ни был стиль шэбби-шик в мире людей, попав в таком виде в высокобюджетное кино о Средневековье, вы будете похожи на… крестьянку.
— О боже, — прошипела я Шайе, пока мы шли по залу, — я выгляжу совершенно неуместно.
— Тихо! — огрызнулась она, потеряв терпение.
А такое с ней случалось ой как редко…
— Вы — королева Тернового Царства. Вы уничтожили одного из самых могущественных правителей блистающих. Вы можете носить все, что вам заблагорассудится, вот и ведите себя соответствующе!
Я подавила возражения в надежде, что она права. Вдруг почувствовала себя маленьким испуганным ребенком, и до смерти захотелось крепко ухватиться за руку «тети Шайи». Подобное внимание для меня всегда пытка. Шайа пообещала держаться поблизости, помогать с этикетом, но и это не слишком успокоило. Я следовала ее советам и хранила высокомерный вид только благодаря огромным усилиям воли. Гадкие мысли о внешности не желали покидать голову.
— Сначала вам нужно поздравить Майвенн, — прошептала Шайа, — а потом большинство гостей сами подойдут, чтобы представиться. После принятия титула это ваш первый выход в свет, вы всем интересны.
— Ясно. Сначала — Майвенн.
Королева Ив сидела в окружении толпы придворных. Мы направились к ним. По дороге я ответила на кучу кивков, поклонов и реверансов. В зале оказалось не так много монархов, большинство гостей были ниже титулами. Несколько человек показались мне знакомыми. Наверное, я видела их на балу прошлой весной.
Мы подошли к толпе обожателей Майвенн. Я собралась было забиться в уголок, но люди расступились — и мы с Шайей предстали пред светлые очи королевы.
Майвенн сидела на деревянном, искусной резьбы, троне с позолоченными украшениями. Королева и сама сияла золотом: ослепительная загорелая кожа, длинные волосы, как солнечная волна. Одеяние сине-зеленого бархата — под цвет глаз — выгодно подчеркивало фигуру будущей матери. Но лучшим украшением, по-моему, был Кийо, стоявший рядом, положив руку на спинку кресла. Он оделся как джентри: простые черные брюки и туника белого шелка с длинными рукавами вполне подошли бы и для человеческого мира. Секунду он смотрел на меня, а потом снова остановил взгляд на собеседнике Майвенн. Его теплые темные глаза словно подожгли пространство между нами, и я вздрогнула всем телом, вспомнив прошлую ночь.
— …Наилучшие пожелания вам и ребенку, ваше величество, — говорил мужчина. — Воистину, это радостное событие, и мы молим богов ниспослать вам счастья и крепкого здоровья.
Я вспомнила слова Кийо: это не столько чествование еще не родившегося младенца, сколько церемония благопожеланий. Дети у джентри — явление исключительное и, как правило, достаются матерям с большим трудом. Да и после рождения часто умирают, не поймешь почему. А такой праздник добрых пожеланий, верили джентри, принесет ребенку счастье и благополучие.
Придворный закончил речь и дал знак слуге с подарком в руках. Тот протянул господину небольшой золотой ларец. Гость открыл его. Из толпы долетели несколько вздохов, и я нагнула голову, пытаясь получше рассмотреть, что там. Увидела только алое сияние.
— Первые рубины моей земли, идеальной огранки и шлифовки, в дар вашему сыну или дочери.
Я удивленно посмотрела вокруг: интересно, только мне подарок показался нелепым? На кой черт младенцу ящик рубинов? Подавиться? Подарочку явно не хватало наклейки «Для детей старше трех лет». Меня никто не поддержал, толпа охала от восторга.
Только Кийо, увидев выражение моего лица, на секунду ехидно усмехнулся.