Читаем Терновая ведьма. Исгерд полностью

«Наверное, они удерживают древнюю кладку от разрушения», — сообразила принцесса. Если скопище каменных столбов и есть ветряной дворец, то переходы между залами и этажами его обитателям ни к чему.

Время шло, тоненькие стебли на глазах превращались в крепости — замок ширился, рос, пока не заслонил собой весь горизонт. Как завороженный, ветер всматривался в провалы окошек, силясь определить то самое, что снилось ему когда-то. Но все они были похожи — одинаково темные, заброшенные.

— Внемлите мне! — ни с того ни с сего заорал Ирифи надтреснутым голосом.

От неожиданности Изольда подскочила, и кобыла ее на десяток саженей провалилась в пропасть.

— Чтоб тебя! — дернулся верховный, вскидывая ладонь.

Длинный прочный аркан протянулся к шее испуганной Блэрти. Почуяв хозяйскую хватку, она мигом успокоилась, потопала вверх, будто по невидимым ступенькам.

— Решил их убить? — осведомился ветер, когда лошади поравнялись.

— Напротив — спасти. — Пыльный вихрь выпучил глаза. О том, что может навредить золотоволосой колдунье, он не подумал. — Здесь пролегает последний рубеж — граница, преодолев которую, вы сдвинете безжалостное колесо судьбы.

— Как же надоел. — Хёльмвинд потер пальцами виски и развернул Блэша.

— Остановись, повелитель! Ты еще молод, сердце твое ранено, но пока живо…

— Если опасаешься лететь дальше, подожди нас здесь, — положила конец его причитаниям принцесса. — Мы разбудим Розу Ветров и вернемся.

На горемычного страдальца она ничуть не обижалась.

Таальвену, в отличие от спутников, передалась лихорадка старика. Но любопытство ее заглушило. Принц тронул пятками кроткую кобылу.

— Ох! — Ирифи застыл в воздухе, провожая путников безотрадным взором. — Глазам бы моим не лицезреть этих стен снова. Как давно я божился, что не вернусь сюда, а теперь мой сородич опять ступит в забытое царство…

Всхлипнув горестно, он опустил голову и нолетел вниз, словно перышко, пущенное по ветру.

<p>ГЛАВА 6</p><p>ВЕЯ ЭРНА</p>

Как стены исполинского муравейника, башни ветряного дворца пестрели входами и выходами. Покосившиеся двери вели прямо в пропасть, окна без ставней таращились неприветливо.

— Неказисто для королевской резиденции, — заключил Таальвен, и Хёльмвинд смерил его ледяным взглядом.

— Он ведь пустует сотни лет. — Изольда ступила на поверхность широкого каменного мостика. — Неудивительно, что постройка в таком запустении.

С оглядкой приморский принц прошелся по шатким булыжникам, скрепленным с башнями лишь столетней кладкой в местах стыков.

— Здесь нужно поосторожнее.

Разумеется, он в первую очередь обращался к принцессе, но та запустила пальцы в черную гриву Блэрти и нежно потрепала, оставив предупреждение без внимания.

— Спасибо тебе, милая.

— Разделимся и поищем спальню Розы Ветров, — нетерпеливо прошелестел Хёльмвинд. Он поднялся уже достаточно высоко, высматривая что-то среди каменных стен.

— А как она выглядит? — решила прояснить принцесса.

— Как… покои в башне. Если увидите что-нибудь интересное, зовите.

Лютинг нахмурился. Башенок на этой каменной клумбе было не счесть: дюжины их громоздились друг возле друга, краснели на солнце облезлой черепицей, щерились дырами в стенах и крышах.

— Раз других зацепок у нас нет, начнем вон с той светлицы, — наугад ткнула пальцем в ближайшее окно Изольда. — Впрочем, ты пока можешь осмотреть другие залы, Тааль.

— Одну я тебя не отпущу.

— Я вполне способна постоять за себя. — Колдунья ухватилась за подоконник и без усилий влезла на него. — Подумай, сколько раз мне приходилось спасать тебя из беды?

— А по чьей вине мы в нее попадали? — Лютинг спрыгнул следом на пыльный пол.

— Что за оскорбительные намеки? Раз боишься напастей, преследующих терновую ведьму, Лютинг Вестильд Таальвен Валишер Мак Тир, беги от меня!

Окинув бдительно подгнившие потолочные балки, он приблизился к распалившейся принцессе и неторопливо привлек к себе, смахивая с ее кудрей кружевную сеть паутины.

— Некуда бежать…

Первым порывом Изольды было отскочить, но проследив за настороженным взглядом мужа, колдунья заметила, как просел истертый ковер в шаге от места, где она только что стояла. Часть пола в древних покоях давно обвалилась, и, если бы не королевич, принцесса угодила бы в бездонную яму.

— Тебе всего семнадцать, Изольда, — строго напомнил он, — почти весь свой век ты коротала в безопасности родного чертога и вряд ли представляешь, что может поджидать странника в заброшенном зачарованном замке, так что слушайся старших.

От неслыханной дерзости голос у принцессы пропал: этот некоронованный захватчик станет упрекать ее, терновую колдунью, в отсутствии опыта? Возмутительно!

Она стряхнула его руки и пожалела, что нельзя гордо удалиться, хлопнув дверью: чересчур маленьким был пятачок безопасного пространства.

— Ты… ты… Лучше бы оставался волком!

— Боюсь, тебе и тогда бы пришлось повиноваться, — усмехнулся Таальвен, и до принцессы начало доходить: он пошутил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказка о Терновой Ведьме

Похожие книги