Читаем Терновая ведьма. Изольда полностью

Еще у порога Железного дома, прежде чем взобраться на ветряного скакуна, Изольда попыталась взять с верховного обещание, что он доставит ее к Таальвену Валишеру, когда Восточный владыка отпустит их.

Но Хёльм не давал слова. Правда, пришлось согласиться подумать над этим по возвращении домой. Но мысли тем и хороши, что не требуют действий. Северный ветер усмехнулся довольно и выбросил образ волка из головы.

— Вообрази себя королевой, когда прибудем в восточный чертог. И делай вид, что мой брат явился к тебе в гости, а не наоборот. — Он подтянул девушку ближе — теперь она упиралась макушкой ему в подбородок.

— Я и есть королева, — осмелев, проговорила принцесса. Она сама не заметила, как вцепилась пальцами в прохладную руку Хёльмвинда. — То есть стала бы ею, если бы не сбежала из дома.

— Спасалась от мстительных, жадных до власти сестер? — спросил полушутя ветер, направляя Блифарта ниже лохматых туч.

— Нет у меня никаких сестер…

— Тогда от кого ты удрала?

«От самой себя», — хотелось ответить Изольде.

Но вместо этого девушка сказала:

— От старшего брата…

— Он пытался тебя отравить?

— Конечно, нет! — возмутилась наездница. — Я ушла, чтобы не порочить его доброе имя.

— Хм… — Хёльм задумался. — И что же такого ты сделала?

— Ничего, — поспешно бросила она. — Достаточно и того, что младшая сестра престолонаследника — терновая ведьма.

— Это преступление в твоих краях? — искренне удивился верховный.

— Не то чтобы… — Она замялась. — Просто обычные люди справедливо побаиваются таких, как я. Моя прабабка, например, в гневе разрушила башню, которую для нее построил прадед.

— Свадебный подарок? — предположил Хёльм наугад.

— Скорее темница, чтобы обуздать силы колдуньи-жены…

— Тогда ничего удивительного, что она не пожелала жить в тюрьме.

Северный ветер завел разговор, чтобы отвлечь юную спутницу. Но в процессе ему самому стало любопытно.

Принцесса вздохнула:

— Ничем хорошим их история не закончилась… Потому я и покинула замок.

— Сдается мне, ты недоговариваешь.

Она промолчала. Очень хотелось рассказать правду, пожаловаться на тяжелую судьбу, тем более девушка, кажется, подружилась с колючим неприветливым ветром. Но уста ее были скованы надеждой развеять терновое проклятье. Разговор оборвался.

Ища опору, Изольда прислонилась спиной к Хёльмвинду. Ехать стало легче. Имелся хоть какой-то шанс, что она не соскользнет с проклятого коня в пропасть. Принцесса и дома не очень-то любила верховую езду, а оголтелые скачки — подавно. Ветряная же лошадь мчалась, словно сумасшедшая, да еще выписывала в воздухе коленца.

Хорошо, что Изольда додумалась заплести волосы в косу, иначе на аудиенцию она прибыла бы, как настоящая ведьма, — с патлами, торчащими метелкой.

Невидимая накидка хорошо защищала от холода, который здесь, в вышине, прошивал насквозь. Интересно, как Хёльмвинд путешествует с босыми ногами?

Девушка попыталась обернуться, чтобы поглядеть на белую волну его волос, которые в полете вели себя крайне странно. Они не становились дыбом, а плавно струились по воздуху, растворяясь в нем. И вслед за белоснежными прядками вился едва заметный прозрачный след, пересыпанный редкими снежинками.

— Изольда, прекрати вертеть головой, — проворчал Хёльмвинд.

Кудри, выбившиеся из прически принцессы, щекотали ему щеку.

— Я лишь пытаюсь выяснить, что происходит с твоими волосами. Они зачарованные?

Ветер невольно оглянулся.

— Почему? Что с ними не так?

— Разве не видишь? Снег стелется за ними. А еще они не путаются от…

— Ветра? — насмешливо закончил за нее верховный. — Забавный каламбур.

Девушка запнулась, оценив нелепость собственных слов.

— Иногда я говорю глупости.

Хёльм отыскал взглядом невидимого Либа, вырвавшегося вперед, и направил Блифарта к земле.

— Но мне не зря любопытно. Слишком многое в тебе отличается от человеческого, — размышляла дальше Изольда. — Ты не ешь, не ходишь по земле, создаешь предметы из ничего. И кровь у тебя голубая… Думаю, мои соотечественники страшились бы тебя не меньше, чем терновую ведьму.

— Буду считать это комплиментом, — бесстрастно кивнул Северный ветер.

Тут лошадь заскользила вниз, и принцесса с ужасом ахнула.

— Бош, мы точно разобьемся…

Хёльмвинд расхохотался и пустил коня вскачь, заставляя Изольду ухватиться за невесомую гриву животного.

Следовало наставить гадкому вертопраху синяков, чтобы хоть как-то отплатить за его безобразное поведение. Хёльм ведь прекрасно знал: она боится летать. Но вместо этого девушка молилась, чтобы он не отпустил ее ненароком. Правда, верховный ветер держал спутницу крепко. В его объятиях она чувствовала себя как в железном кольце и понемногу успокоилась.

К счастью, приземление вышло не слишком стремительным. Ветер раз за разом осаждал коня. Так что Блифарт полетал немного над каменистым плато, закладывая все меньшие круги, а затем опустился на равнину и встал у обрыва как ни в чем не бывало.

— Прибыли, — попытался спешиться верховный.

Изольда не шелохнулась.

— Пора слезать.

— Зачем ты это сделал? — наконец подала голос она.

— Мы прилетели, спуск был неизбежен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказка о Терновой Ведьме

Похожие книги