Читаем Терпеливый человек (ЛП) полностью

— Ты придёшь без пары? — с любопытством спросила Джинни, разглядывая бальное платье цвета слоновой кости, висевшее на витрине «Твилфитт и Таттинг» [2].

Гермиона опешила, резко остановившись, и взглянула на подругу широко раскрытыми глазами.

— А зачем мне кого-то с собой приводить? Это же министерская вечеринка.

Хмыкнув, Джинни двинулась дальше по магазину и подошла к платью, переливающемуся от цвета индиго до глубокого лазурного, с мерцающими нитями, вплетёнными в россыпь созвездий на струящейся юбке.

— Именно поэтому ты и должна прийти с кавалером. Вот, примерь-ка это.

Наряд отлеветировали с вешалки, и у Гермионы перехватило дыхание. Она была не из тех, кто рассыпается восторгами от платьев с оборками и вечеринок, но это… Это было прекрасно.

— Хороший вариант, — она сглотнула, позволяя кончикам пальцев пробежаться по тонкой серебряной строчке. — Возможно, даже слишком хороший для такой вечеринки.

— И что ты заладила одно и то же? — Джинни рассмеялась и отправила платье в примерочную. — Это Рождественский приём у министра, и все, кто есть в Лондоне, будут там. Это не просто вечеринка. Не в атриуме же будем шампанское распивать, ради Годрика!

Мысленно Гермиона перенеслась к Малфою, её воображение подбросило яркие картинки: как бы элегантно он был одет или, как бы красиво выглядел, уложив платиновые волосы именно так, как ей нравилось больше всего — слегка откинув их назад. Прошло уже три недели с тех пор, как они расстались, и как бы ей не хотелось в этом признаваться, она скучала по нему. Тряхнув головой, она очистила свой разум от навязчивых мыслей, проскользнула в примерочную и начала раздеваться.

Зазвенел дверной колокольчик, оповещая о приходе нового посетителя, но Гермиону больше волновало то, как восхитительно шёлк и шифон обволакивали её тело, лаская кожу словно прохладные морские волны.

— Здравствуйте, — из магазина послышался смутно знакомый голос. — У меня заказ на фамилию Гринграсс.

Гермиона навострила уши, продолжая застёгивать молнию.

— Конечно, одну минуту.

Гринграсс. На их курсе была та девчонка из Слизерина, но по какой-то причине Гермиона продолжала перекатывать на языке эту фамилию. С ней было что-то связано, какая-то ассоциация…

Когда она вышла из примерочной, взгляд зацепился за красивую белокурую волшебницу с высокими скулами. На ней была девственно-белая мантия. Нос аккуратно вздёрнут кверху, брови — аристократически изогнуты. Светлые глаза нашли Гермиону, и пухлые губы растянулись в робкой улыбке.

— Мисс Грейнджер, как же я рада Вас видеть. И какой красивый наряд.

Желудок Гермионы сжался от мысли, за которую она никак не могла ухватиться. Это была не Дафна, а её младшая сестра Астория. Гермиона встречалась с ней на нескольких благотворительных мероприятиях по сбору средств, но не было ничего такого, что могло бы вызвать неприятные ощущения.

— Астория, — кивнула она. — Надеюсь, Вы хорошо проводите праздники.

— Надеюсь, Вы тоже, — девушка потянула за край своей перчатки на пальце, пока материя полностью не соскользнула, а затем повторила то же самое на другой руке. — Шоппинг перед вечеринкой у Министра? Это всегда такое замечательное мероприятие.

Гермиона угукнула и повернулась к невысокому подиуму перед зеркалами, где её ждала Джинни. Платье сидело великолепно, но она с трудом могла оторвать взгляд от отражения, в котором ожидающая Астория стояла у входа.

— Джинни, — едва слышно прошептала Гермиона. — Я не могу избавиться от мысли, что знаю её.

Джин украдкой взглянула на девушку и пожала плечами, прежде чем её осенило.

— Это же её сфотографировали с Малфоем в прошлом году, разве нет? «Ведьмин досуг» [3] ещё выпустил целый разворот о самых завидных холостяке и холостячке. Разве это не она?

Неприятный узел в животе немного ослаб. Вот оно что. Их просто назвали самыми завидными партиями и поразительно красивыми людьми в волшебной Англии. Гермиона смахнула волосы на спину и расправила плечи.

Ничего особенного.

xXx

Было не так много вещей, которые Драко Малфой любил больше, чем выходы в свет. В детстве его учили терпению, и оно было у него даже в избытке. Это был секрет хорошего слизеринца — умение затаиться и ждать. Перед каждой вечеринкой, даже когда звуки веселья долетали уже и до детской комнаты, мать заставляла маленького Драко ожидать прибытия почти всех гостей, чтобы она могла выставить его напоказ, улыбаясь всем людям, пытающимся завоевать её расположение, воркуя вокруг её идеального сына.

Это была черта, которая досталась ему от Нарциссы. Он велел Астории быть готовой к восьми, хотя вечеринка начиналась в половине седьмого. И когда они прибыли к особняку Министра, в груди Драко теплилось предвкушение. После двухнедельного тотального игнора и молчания со стороны Грейнджер, Малфой решил взять ситуацию в свои руки. Если говорить начистоту, он устал после первой же недели. Свидания были каждый вечер, в самых людных местах, но (кто удивлён?) Грейнджер, казалось, даже не замечала этого. Она была настолько зацикленной на себе, что уму непостижимо, как она вообще видит вокруг себя хоть что-либо. Не говоря уже о нём.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крещение
Крещение

Роман известного советского писателя, лауреата Государственной премии РСФСР им. М. Горького Ивана Ивановича Акулова (1922—1988) посвящен трагическим событиямпервого года Великой Отечественной войны. Два юных деревенских парня застигнуты врасплох начавшейся войной. Один из них, уже достигший призывного возраста, получает повестку в военкомат, хотя совсем не пылает желанием идти на фронт. Другой — активный комсомолец, невзирая на свои семнадцать лет, идет в ополчение добровольно.Ускоренные военные курсы, оборвавшаяся первая любовь — и взвод ополченцев с нашими героями оказывается на переднем краю надвигающейся германской армады. Испытание огнем покажет, кто есть кто…По роману в 2009 году был снят фильм «И была война», режиссер Алексей Феоктистов, в главных ролях: Анатолий Котенёв, Алексей Булдаков, Алексей Панин.

Василий Акимович Никифоров-Волгин , Иван Иванович Акулов , Макс Игнатов , Полина Викторовна Жеребцова

Короткие любовные романы / Проза / Историческая проза / Проза о войне / Русская классическая проза / Военная проза / Романы