Джек как будто прочитал неладное в глазах профессора и тут же взял его обратно.
– Простите профессор, он не продается, – тихо, чуть ли ни шепотом сказал лейтенант. – Когда у меня его отняли, я испытывал жуткую, необъяснимую тоску, словно откололи кусок моей души.
Профессору было жутко стыдно, но он с собой ничего не мог поделать, ему жутко хотелось, чтобы этот удивительный металл шелохнулся именно в его руках, естественно, когда попытка провалилась Ричардсон демонстративно выказал свое безразличие фырканьем. За всей этой картиной наблюдала Брук. Хитрющего профессора за это время она узнала достаточно хорошо, а простодушного Джека и не требовалось, стоило только увидеть, с каким волнением смотрел на свою железку в руках Ричардсона. Брук хотела тоже посмотреть на Атрий, о котором так много говорят, но подумала, что следующего такого испытания Рой может не выдержать, тихонько эту мысль в себе подавила.
В зал зашел Вурт, не высокий великан, но необычайно широк в плечах с рваным шрамом через все лицо, с ним два тарца. Отвечает за первую линию обороны города. По голубокожим людям видно, что только с дороги, уставшие, обессиленные долгим походом с трудом стояли на ногах.
Профессор встал со стула. Джек, понимая, что разговор будет серьезный запихнул Атрий в рюкзак и закинул его на плечо. Брук осталась на месте, она сидела в кресле великана, и ей совсем не хотелось, потом снова карабкаться наверх.
– Доргунианцы вышли из Саржи. Здесь будут завтра, к вечеру, – усталым голосом сказал щуплый тарец стоящий рядом с Вуртом.
– Ну что ж, у меня только один план. – Профессор предвкушал восторг от гениальности своего плана, чуть приподнял подбородок. – Джек, – Ричардсон обратился к лейтенанту, – а если бы вам пришлось командовать доргунианцами, где бы вы разбили лагерь?
Джек не ожидал такого вопроса и слегка растерялся, но вскоре быстро собрался:
– Думаю, у западного склона горы Росс. Хорошее место для восстановления сил. Стратегически выгодное для быстрой атаки, удобное для короткого отступления и переформирования.
– Блестящий выбор, – подтвердил профессор и несколько задумался.
– Хватит этой театральщины, – вмешалась Брук, не выдержав профессорского пафоса, – выкладывайте, что там у вас?
– Даже если мы выполним все требования не факт, что доргунианца вот так просто отступят. – Глаза профессора загорелись. – И тут я начал думать, чтобы сделать такого, чего доргунианцы от нас ну никак не ожидают, и чтобы, как следует напугать. И вдруг меня осенило, мне пришла отличнейшая идея.
– Ну и какая же? – язвительно сказала Брук прищурив глаза.
– Я предлагаю шмальнуть с «Сейвала» по горе Росс. – Сказал профессор, до ужаса довольный собой.
– Шмальнуть!? – удивленно повторила Брук и посмотрела на лейтенанта.
Великан и тарцы тоже переглянулись. Но не потому, что были удивлены радикальным решением Ричардсона, а потому что не поняли значения слова «шмальнуть».
– Зачем мне понятно, но мне совсем не понятно, как мы это провернем? – спросил Джек.
– Это несложно. – Ричардсон смотрел на скептически настроенного лейтенанта, который точно знал, что именно ему придется выполнять «несложное дело». – Все предельно просто. Вы, сегодня ночью, установите маяк на вершине Росс. Вот и все.
– И все!? – иронично спросил Джек.
– Единственное условие, маяк должен находиться выше этого купола.
Джек хотел возмутиться, но потом смолчал, знал, что ему все равно придется карабкаться на эту проклятую гору, так к чему напрасно силы тратить.
– Зачем? – сурово спросил Вурт.
– Под этим куполом, – Ричардсон указал большим пальцем вверх. – «Гай» не может установит наше местоположение. Можем выстрелить в сотню километров отсюда, что не даст должного эффекта, а может шандарахнуть прямо в этот город, что тоже по всей видимости не впечатлит противника. Маяк, который завтра Джек установит на вершине, будут точкой обстрела.
– И? – великану показалось этого мала.
– Это будет последним предупреждением. Мы продемонстрируем свою решительность, мощь, в конце концов! – добавил профессор.
– А если они не отступят? – забеспокоился один из тарцев.
– Так бабахнет, что отступят.
– А если нет? – настаивал тарец.
– Так всё, – занервничал Ричардсон. – Разговор окончен, нам с лейтенантом нужно многое обсудить.
Тарцы переглянулись между собой, потом с великаном, понимая, что план так себе, молча удалились.
– Отступят, не отступят, – профессор бурчал себе под нос. – Отступят! Загоним шаттл под брюхо доргунианскому кораблю, подготовим топливные баки к взрыву. Если они хотят сохранить содержимое в целости и сохранности, пусть принимают наши условия, иначе, взорвем к чертям собачим.
– А какие у нас условия? – спросила Брук.
– Пусть убираются, с нашей планеты! – Воскликнул Ричардсон.
– Я обследовал корабль доргунианцев, – вмешался в разговор капитан Джек Смит, – мне кажется мощности взрыва не хватит разрушить оболочку корабля.
Профессор молчал минуту, потом тихо и спокойно сказал:
– Значит придерживаемся плана номер один.
Брук слезла с исполинского стула, нежно, по-женски взяла профессора под руку.