У него с Дурслями была тихая война. Северус желал, чтобы внуки были полностью только его, а Петуния с Верноном не желали делить детей Гарри с еще одним дедом. А ведь были еще и родители Флер, которые также претендовали на внимание внуков и заботу о них. Сам Поттер и его супруга лишь смеялись над таким детским поведением взрослых, и, казалось бы, разумных людей, но попыток влезть в это дело не предпринимали, считая все действия бессмысленными. Давно известно, что каждые бабушка-дедушка соперничают с другой парой со стороны второго родителя. И соперничество это длится бесконечно, по сути, являясь совершенно бесполезным.
— Она-то не против, наоборот, будет очень рада. А вот Флер… Ты же знаешь, какой она может быть упрямой. Я ведь с самого начала не хотел брать Криса сюда, — Гарри тяжело вздохнул.
— Знаешь, сын. Я почему-то всегда считал, что Глава рода — ты. И твое решения для членов рода — неоспоримо, — взорвался Северус. — Вот только почему-то ты об этом забываешь. Может пора уже взяться за ум?
Младший маг с удивлением взглянул на отца. Раньше он никогда не критиковал поведение Гарри, но сейчас случилась иная ситуация.
— Я… Хм, думаю, ты прав. Я отправлю Криса сразу после сегодняшнего испытания, — спустя пару мгновений кивнул Поттер-Гриффиндор, взяв себя в руки.
Северус удовлетворенно кивнул.
Второе испытание турнира должно было проводиться на квиддичной площадке, которую для этого специально расширили. День выдался ясным, но морозным и все пришедшие посмотреть испытание тщательно кутались в шарфы и мантии, попутно накладывая на себя и на младших товарищей согревающие чары. Делегация взрослых магов из Terra Nova под предводительством своего Министра явились одними из первых. Мужчины были одеты в шубы с очень коротким ворсом у кого-то черного, у кого-то серого, а у кого-то серебристо-белого цвета и длиной чуть ниже колена. Воротники же у всех были пушистые и закрывали всю шею и чуть ли не половину головы. Шапки так же были пушистые и напоминали собой енотов, свернувшихся на головах магов. Кожаные перчатки защищали руки магов от мороза. Единственная женщина среди них выделялась снежно-белой пушистой шубой из песца и в тон ей шляпой с отделкой из того же меха. Широкие рукава шубы позволяли разглядеть изящные руки леди, затянутые в белые кожаные перчатки с опушкой. Младший сын министерской четы, сидящий на руках лорда Блэка, был похож на медвежонка. Малыша одели в темно-коричневый, меховой комбинезон с симпатичными, круглыми ушками на капюшоне. Студенты школы нового мира тоже выделялись среди прочих зрителей. Они были одеты в шерстяные брюки темно-серого цвета, плотные, драповые пиджаки-сюртуки того же цвета и длиной до колена, а сверху в теплые плащи с жестким, коротким, черным ворсом и опушкой из волчьего меха. Такие плащи были в моде у маггловской аристократии в конце 18 начале 19 веков. Гарри они очень нравились, и он сделал их частью зимней, школьной формы. Зимы в Terra Nova были суровыми: много снега, сильные морозы, частые снежные бури. Выходя из здания школы, дети должны быть тепло одеты и именно из-за этого пришлось вводить теплую, зимнюю форму, хотя в Британии она ограничивалась лишь теплой мантией.
Гарри под руку с супругой прошли к трибуне, которую во время матчей по квиддичу занимали профессора. Устроившись на обтянутых бархатом лавках с наложенными на них чарами тепла, Поттер хмыкнул. Лавки на трибунах для студентов не изобиловали подобной роскошью, представляя собой простые деревяшки. Тихую беседу между супругами о том, что преподаватели Хогвартса в первую очередь заботятся о себе, прервала Джинни.
— О, Гарри, дорогой, а ты как я посмотрю, стал модником, — молодая женщина, жеманно улыбаясь, встала напротив четы Поттер-Гриффиндор.
— А я как погляжу ты, дорогуша, тоже разбираешься в моде. Особенно той, что присуща папуасам из Зимбабве, — фыркнула Флер и окинула презрительным взглядом кричаще красную мантию с оторочкой из искусственного ярко-оранжевого меха.
— А тебя, нелюдь, никто… — начала было Джинни, но была прервана ледяным голосом Поттера.
— Уизли, тебя, как я понимаю, не учили относиться с уважением к людям. За оскорбление моей супруги я… — Джиневра отшатнулась от Гарри и в ту же секунду в лицо ей ударила белая перчатка.
— Я, леди Флер Мари Поттер-Гриффиндор, вызываю тебя, Джиневра Молли Уизли, на дуэль. Место проведения — Большой зал Хогвартса. Время — сразу после испытания чемпионов. Мой секундант — лорд Гарольд Джеймс Поттер-Гриффиндор, — Флер на мгновение опередила супруга, когда тот уже почти начал произносить общепринятую форму вызова на дуэль.
Женщина, конечно, могла бы, и промолчать, позволив супругу защитить ее честь и достоинство, но Гарри был Министром, а им для политической карьеры нежелательно пачкать руки о недостойных. А вот сама она вполне может развлекаться таким способом. Тем более что у Флер накопились достаточно претензий к этой рыжей выскочке.