Читаем Террористы полностью

Меландер и Скакке не считали себя важными персонами и остались сидеть в радиоавтобусе. На полицейской волне царила мертвая тишина, но комментаторы радиовещания и телевидения с великой серьезностью на лице и с торжественностью в голосе описывали весьма богатую событиями политическую карьеру бывшего кандидата в президенты, ни словом не касаясь его идеологических установок и реакционной внутри– и внешнеполитической деятельности. Зато слушатели узнали, где сенатор живет, как выглядят его псы, что он однажды чуть не стал звездой бейсбола, что жена его чуть не стала актрисой, что дочери его ничем не отличаются от большинства дочерей, что он сам ходит в магазин, что он – во всяком случае, во время предвыборных кампаний – носит готовое платье, что в Портленде, штат Орегон, на него было совершено покушение (на самом деле его стукнула по черепу упавшая с крыши ратуши черепица, после чего ему немедленно присвоили почетное звание «человек с черепичным лбом»).

Шведскому народу также сообщили, каким состоянием он владеет (состояние было изрядное) и что ему не миновать бы вызова в сенатскую комиссию, расследовавшую налоговые махинации, не будь он сам председателем этой комиссии. Жена сенатора учредила бесплатный приют для сирот, чьи отцы погибли в корейскую войну. В молодости он посоветовал президенту Трумэну сбросить первые атомные бомбы; в более зрелом возрасте был близок к правительственным кругам. Ему предлагали выдвинуть свою кандидатуру на пост мэра Нью-Йорка (одна из самых неблагодарных должностей в мире), но он отказался. Далее сообщалось, что с утра сенатор непременно час катается верхом и обычно каждый день проплывает тысячу метров. По словам телерепортера, явно не симпатизирующего левым, он активно участвовал в «решениях» в Таиланде, Корее, Лаосе, Вьетнаме и Камбодже, воплощая свежее молодое веяние в мире, где политикой заправляют старики. После чего на экранах телевизоров не очень кстати промелькнули фотографии ряда руководящих государственных деятелей самых разных направлений.

Бенни Скакке сразу назвал несколько покойных лидеров, включая Черчилля и Наполеона, которых с тем же основанием можно было бы показать, будь они живы.

Тем временем кортеж был сформирован полностью, и все расселись по местам, на минуту раньше, чем намечалось по плану.

Сенатор и шведский премьер сидели в бронированном лимузине. Премьер малость удивился, когда Каменное Лицо стал усаживаться на откидном сиденье напротив него, и едва не вышел из себя, когда сигара чуть не уткнулась ему в нос. Телохранителю премьера пришлось сесть в другую машину.

Премьер вполне вразумительно объяснялся по-английски, и стиснутый между двумя сановниками переводчик оказался практически без дела.

– Что ж, поехали, – сказал Гюнвальд Ларссон, включая зажигание.

«Порш» тронулся с места, и Mapтин Бек повернул голову, желая убедиться, что колонна движется, как предписано. Все было в порядке.

Сквозь голубые стекла машины сенатор с интересом созерцал пейзаж. Впрочем, тот шведский пейзаж, который открывался его взгляду за спинами полицейских и полчищ демонстрантов, показался ему скучноватым. Долго силился он придумать какой-нибудь лестный эпитет, наконец сдался и повернулся к премьеру, призвав на помощь свою самую неотразимую предвыборную улыбку.

Политический лидер Швеции улыбнулся в ответ; его предвыборная улыбка тоже была хоть куда, однако сенатор решил про себя, что с такой улыбкой сей деятель не прошел бы даже на пост шерифа в городе Франкфорт, штат Кентукки.

Каменное Лицо сидел неподвижно.

Сенатору надоело смотреть в окно, а премьер еще в зале для важных персон израсходовал все свои стандартные фразы и избитые любезности.

Сенатор непрерывно разминал пальцы правой руки. Из сотен тысяч рукопожатий на его счету ни одно не могло сравниться с тем, которому его подверг Гюнвальд Ларссон.

Немного спустя Гюнвальд Ларссон свернул на обочину и остановился. Кортеж проследовал мимо в безупречном порядке и размеренном темпе.

– Хотел бы я знать, для чего Мёллер собирается использовать бригаду обалдуев, – сказал он.

– Поживем, увидим, – спокойно отозвался Мартин Бек.

– Что ж, дорогой Гейдт. Поглядим теперь, как шведская свинья кусается, – продолжал Гюнвальд Ларссон, перефразируя классика.

Заведя мотор, он выжал газ и обогнал автомобильный караван.

На прямой «порш» развивал целых двести двадцать пять километров.

– Хорошая машина, – заметил Гюнвальд Ларссон. – Сколько у нас таких?

– Дюжина, – ответил Мартин Бек. – От силы.

– Для чего их используют?

– Возить на дачу начальника цепу.

– Всю дюжину? Этот подонок на двенадцати машинах ездит?

– Да нет, они предназначены для поимки угонщиков и торговцев наркотиками.

Кортеж приближался к Стокгольму, но вид кругом не стал от того отраднее. Сенатор попробовал еще посмотреть в окно машины, но затем окончательно сдался.

А чего он ждал, подумал премьер-министр, ехидно улыбаясь про себя. Лопарей в ярких одеяниях с серебряными бубенчиками? Охотников с соколом на плече, скачущих во весь опор на неоседланных оленях?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мартин Бек

Розанна. Швед, который исчез. Человек на балконе. Рейс на эшафот
Розанна. Швед, который исчез. Человек на балконе. Рейс на эшафот

Май Шеваль и Пер Валё – шведские журналисты, авторы знаменитого цикла романов о комиссаре Мартине Беке, удостоенных престижных литературных наград как в Европе, так и в Америке.Детективный жанр под пером супругов Шеваль и Валё «перестает быть игрой воображения и развлекательным чтивом, оторванным от действительности» («Times»). Безусловно, в каждом романе есть трудная головоломка, которую должны решить полицейские под началом Мартина Бека, но есть и второй план: Швеция того времени, со всеми ее проблемами и противоречиями. Читатель следует за преступником по реальным стокгольмским улицам, знакомится как с лучшими, «парадными» местами шведской столицы, так и с ее «злачными» уголками.В настоящую книгу вошли первые четыре романа декалогии: «Розанна» (1965), «Швед, который исчез» (1966), «Человек на балконе» (1967) и «Рейс на эшафот» (1968).

Май Шёвалль , Май Шеваль , Пер Валё

Детективы / Зарубежные детективы
Запертая комната. Убийца полицейских. Террористы
Запертая комната. Убийца полицейских. Террористы

Май Шеваль и Пер Валё – шведские журналисты, авторы знаменитого цикла романов о комиссаре Мартине Беке, удостоенных престижных литературных наград, как в Европе, так и в Америке. В последних романах серии погруженность в социальный контекст становится еще глубже, чем в первых книгах. На первый план выходит конфликт внутри самой полиции: между следователями старой школы, такими как Мартин Бек, вникающими в мельчайшие детали дела, чтобы разрешить все имеющиеся в нем противоречия, и высшими полицейскими чинами, считающими, что подобная скрупулезность ни к чему и даже вредна. Им больше по душе деятели новой формации, вроде Стена Ульссона с характерным прозвищем Бульдозер, идущие напролом и умеющие «притягивать за уши» нужные версии. К чему же приведет подобная скоропалительность? В настоящую книгу вошли последние три романа декалогии: «Запертая комната» (1972), «Убийца полицейских» (1974) и «Террористы» (1975).

Май Шёвалль , Пер Валё

Детективы / Зарубежные детективы
Мартин Бек. Книги 1-13
Мартин Бек. Книги 1-13

Декалогию о полицейском сыщике Мартине Беке Пер Валё и Май Шёваль писали на протяжении десяти лет: с 1965 по 1975 годы. И охватывает она также десятилетний период из жизни героев: с 1964 по 1974. Можно сказать, что перед нами детективы в режиме реального времени: на страницах книг авторы создавали картину той жизни, которая их окружала. Жизнь эта наполнена ощущением тесноты, духоты и уныния. Швеция предстает скучной, неуютной. Такой ее видит полицейский следователь Мартин Бек, страдающий от духоты в кабинетах, давно отдалившийся от жены и детей, постоянно испытывающий какие-то недомогания. В работе он прячется от всего остального, несостоявшегося. Команда Мартина Бека расследует убийства. Авторы же ведут собственное расследование, анатомируя преступление как явление общественной жизни. В центре внимания шведского тандема — личность преступника, мотивы и предпосылки его действий. Сознательно отказавшись от традиции аполитичности детективного жанра, Пер Валё и Май Шёваль  создали цикл романов о преступлении как социально обусловленном явлении в современной им Швеции. В стартовом романе цикла «Розанна» показано преступление, не связанное с какими-то особенностями именно шведского социума тех лет. Также как и серия убийств в романе «Мужчина на балконе». Это  человеческие трагедии вне экономики и политики, в основе которых отчужденность и слабые связи между людьми, одиночество. В романах «Швед, который исчез», «Исчезнувшая пожарная машина» показано преступление как метод разрешения разногласий внутри поставивших себя вне закона людей и групп. Эти романы в целом близки к традиционному полицейскому или криминальному детективу. Социально-политическая составляющая преступления выходит на первый план начиная с шестого романа цикла — «Полиция, полиция, картофельное пюре». В этой и последующих историях номинальный преступник часто вызывает гораздо больше сочувствия, нежели жертва. Преступление совершается как протест в порыве отчаяния, когда вместо помощи декларативно существующие для этих целей государственные структуры добивают человека морально, лишают последнего смысла жизни. Романы декалогии не равноценны по своим литературным достоинствам: есть яркие, запоминающиеся, как «Смеющийся полицейский» или «Запертая комната"; есть более слабые, как уже упоминавшиеся «Розанна» и «Полиция, полиция, картофельное пюре», в которых наблюдается нелогичность поведения полиции и преступника. Но в целом все романы достаточно увлекательны и при последовательном чтении показывают нарастание социальной напряженности в обществе и политизацию полицейских следственных подразделений, превращение их из органа расследования преступлений в еще одну карательную спецслужбу.Содержание:"МАРТИН БЕК":1. Пер Валё: Розанна (Перевод: Г Чемеринский, Н Косенко)2. Май Шёвалль: Розанна. Швед, который исчез. Человек на балконе. Рейс на эшафот (Перевод: Николай Косенко, Геннадий Чемеринский)3. Пер Валё: Человек на балконе (Перевод: Г. Чемеринский)4. Пер Валё: В тупике (Перевод: Станислав Никоненко)5. Пер Валё: Человек по имени Как-его-там (Перевод: Г. Чемеринский)6. Пер Валё: Полиция, полиция, картофельное пюре! (Перевод: Ю. Поспелов, Н. Крымова)7. Пер Валё: Негодяй из Сефлё (Перевод: С. Фридлянд)8. Пер Валё: Запертая комната (Перевод: Л. Жданов)9. Пер Вале: Подозревается в убийстве 10. Пер Валё: Террористы 11. Пер Валё: Исчезнувшая пожарная машина (Перевод: Г. Чемеринский)12. Пер Валё: Рейс на эшафот (Перевод: Г. Чемеринский, Н. Косенко)13. Пер Валё: Человек, который «испарился» (Перевод: Г. Чемеринский)                                              

Май Шёвалль , Пер Валё

Похожие книги

Ад под ключ
Ад под ключ

О героях нашего времени спорят много. А есть ли они вообще? Что тут сказать? Какое время, такие и герои: неоднозначные. Алексею Леонидову предстоит сделать непростой выбор. Дмитрий Сажин, конечно, герой. Создал с нуля финансовую империю, разорился, получив срок, но в тюрьме не сломался, хотя она изменила его не в лучшую сторону. Но даже герою не все дозволено. И кто-то должен его остановить, когда, стремясь к своей цели, он идет по трупам. В романе «Ад под ключ» вы встретитесь с теми, кого, возможно, уже успели полюбить. С Дарьей Сажиной, ее дочерью Алисой, которая вышла замуж за Леню, бывшего начальника службы безопасности ее отца, и обе успели обзавестись детьми. И это уже не просто детектив, а криминальная сага о жизни и смерти, о любви и ненависти, о дружбе и долге. Новое детище Сажина, «БуЗа», или «Будущее за нами», — его попытка изменить мир. Который сам он видит в черном цвете. Но не все так однозначно. Поэтому развязка будет самой неожиданной…

Наталья Вячеславовна Андреева

Детективы / Прочие Детективы
Презумпция невиновности
Презумпция невиновности

Я так давно изменяю жене, что даже забыл, когда был верен. Мы уже несколько лет играем в игру, где я делаю вид, что не изменяю, а Ира - что верит в это. Возможно, потому что не может доказать. Или не хочет, ведь так ей живется проще. И ни один из нас не думает о разводе. Во всяком случае, пока…Но что, если однажды моей жене надоест эта игра? Что, если она поставит ультиматум, и мне придется выбирать между семьей и отношениями на стороне?____Я понимаю, что книга вызовет массу эмоций, и далеко не радужных. Прошу не опускаться до прямого оскорбления героев или автора. Давайте насладимся историей и подискутируем на тему измен.ВАЖНО! Автор никогда не оправдывает измены и не поддерживает изменщиков. Но в этой книге мы посмотрим на ситуацию и с их стороны.

Анатолий Григорьевич Мацаков , Ева Львова , Екатерина Орлова , Николай Петрович Шмелев , Скотт Туроу

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Триллеры